Анри силился не заснуть, таращил глаза, вглядывался сквозь черноту под ноги, но так ничего и не заметил, веки потяжелели, в глазах жжет от устали, так и подмывает умоститься на широком стволе, положить голову на руки, прикрыть глаза. Еще и сонная тишина вокруг, ни звука не слышно. Наги прекратили заунывно стонать, а лес молчал, будто вся живность, даже насекомые в нем вымерли, много лет назад, и так и не размножились.
Анри больно укусил себя за палец, чтоб не уснуть, слез со столба вниз, все равно ничего не видно, а наги близко к лесу подходить боятся, деревья и кусты для них чужи, вот и обходят стороной. Хотя, кто его знает?
До середины ночи маркиз так и просидел в размышлениях о том почему наги не ходят в лес, и что же их, таких страшных и уродливых, может пугать. Додумать не дала Ситара, разлепила сонные очи, посмотрела мутным взглядом:
— Ляг, поспи немного, у нас завтра трудный день.
Анри предложение принял с радостью, итак клевал носом битый час. Тело уже не просто устало, а еле двигается, в каждый сустав, будто по раскаленному гвоздю вогнали. Думал не сможет и глаз сомкнуть, но спал как бревно, пока не шлепнуло по спине холодным и мокрым.
— Что, кто это? — сонным голосом сказал Анри.
— Вставай лежебока, — ответила Ситара, и вновь озорно стегнула длинным прутиком по ребрам.
— Ну и нравы, — проворчал Анри, перевернулся на спину, протер руками глаза.
Она быстро взглянула на его смущенное лицо, кивнула:
— Вставай, будем завтракать и в путь.
На импровизированный стол, из постеленной на широкий пень скатерти, легла широкая коврига хлеба, пара длинных желтых фруктов и тощий бурдюк. Анри посмотрел в сторону стола, облизнулся. Так и хотелось схватить буханку, прокусить хрустящую коричневую корочку, погрузить зубы в душистую мякоть, но подождал пока Ситара сядет рядом. Еды и так мало, да и воспитание не позволяло хватать как зверь.
Анри окинул скатерть взглядом, сказал досадливо:
— Тут и одному есть нечего, не то что двоим.
— Есть еще хлеб и малость сыра, но это на вечер — сообщила Ситара.
— Эх, сюда бы хорошо прожаренное мясо… чтобы без крови, с хрустящей кожицей. Лучше всего — молодого оленя. Такого чтоб не олененок, но и не стар. Да…
— Я мяса животных не ем, — ответила она, пожала плечами, — мне и так хорошо. Взяла со стола хлеб, разломала на две части. Большую отдала Анри, а меньшую оставила себе: — Ну, приятного аппетита.
— И тебе, — улыбнулся в ответ Анри и накинулся на еду.
Некоторое время ели быстро и молча, потом маркиз вспомнил о манерах, заставил себя жевать медленнее, с достоинством.
Ситара сидела по ту сторону пня, в руке осталась лишь кожура от диковинного фрукта, глаза с интересом смотрят в сторону океана, рядом лежит открытый бурдюк, время от времени она медленно потягивает ароматный напиток, именуемый мате. Анри тоже с удовольствием пил этот дивный сок, хотя поначалу побаивался, что вновь провалится в мир видений, но когда увидел, что Ситара без опаски прикладывается к бурдюку, попробовал и сам. Вкус у мате — горьковато-сладкий, на любителя, но зато как бодрит. Мигом пропала сонливость из глаз, кровь по венам забегала с двойной силой.
— Хороший отвар, — сказал Анри, с уважением взглянул на спутницу, — ты опытный травник.
— Кое-что умею, — скромно ответила девушка.
— Я рад, что ничего не изменилось, земля из под ног не уходит, никаких видений, — рассмеялся Анри, — так мне больше нравится.
— Ничего, не переживай, — сказала Ситара хитро, — это зелье действует не сразу, а погодя.
— Не может быть! — Маркиз наморщил лоб, — что опять?
— Шутка, — хохотнула она, — я тебя разыграла.
— Ах ты!
Анри игриво схватил ветку с земли, занял боевую позицию и сказал с напускной чванливостью:
— Вы нанесли моей особе тяжелое оскорбление — защищайтесь!
Ситара радостно рассмеялась, красивые синие глаза живо заблестели. Она проворно вооружилась прутиком и приняла вызов. Анри напал первым, неуклюже размахивал веткой, как примат, чем еще больше насмешил девушку. Тихий и безмолвный лес, наконец наполнился звонкими живыми звуками. Навеселившись вдоволь, путники стали собираться в дорогу. Благо вещей немного, весь скромный багаж помещался в вещевом мешке.
Анри первым направился к границе леса, руки на ходу накинули на спину слегка промокшую рубашку, пускай просыхает на ветру. Как только широкие стволы лесных исполинов остались за спиной, он вздрогнул, торопливо озирнулся. Ситара, сейчас выглядит очень встревоженной, смуглые щеки стали бледными, а в ярко-синих глазах затаилась темная, как ушедшая ночь, тревога. Даже роскошные агатовые волосы утратили ослепляющий блеск, крупные локоны выглядят тускло и безжизненно. Грудь девушки вздымалась часто, глаза неотрывно следили за дивной картиной.