Читаем Игра богов. АВРИЕТ (СИ) полностью

[2]Юката — традиционная японская одежда, представляющая собой льняное или пеньковое кимоно без подкладки.

Глава 15. В поисках квеста

Очнулся я за решёткой. Голова жутко гудела от количества выпитого вчера. Мысли не спешили выстраиваться во что-то более-менее разборчивое. Медленно осматривая помещение, обратил внимание, что мои руки и ноги были в кандалах.

— Какого хрена?! — вырвалось у меня.

— Встать! Сегодня вершится судьба человека по имени Стас, который пренебрёг щедростью и гостеприимством почтеннейших жителей Бреоксы и проявил своё неуважение по отношению к ним.

Голос принадлежал людоящеру, одетому в красную мантию. Как я понимал, эта рептилия была не кем иным, как судьёй. С его шеи свисал очень похожий на анх[1] золотой предмет. Пытаясь осознать, что происходит, забегал глазами по залу, стараясь всматриваться в детали. По отделке внутреннего помещения можно было сделать вывод, что нахожусь я где-то в резиденции высокого чина.

Металлическая клетка, в которой я проснулся, расположилась ровно по центру большого зала. Позади меня, приподнявшись с деревянных лавок, стояли незнакомые люди и людоящеры. Каждый их взгляд в мою сторону выражал неприкрытое недовольство. Как будто перед ними находился не обычный человек, а знаменитый злодей-головорез, герой детских страшилок. Не став зацикливаться на недобрых взглядах, продолжил рассматривать помещение.

Все люстры были из непривычно жёлтого металла, что резко бросалось в глаза на фоне белого потолка. Обратя своё внимание на стены, заметил узорчатые выступы искусной лепнины, на которых расположились маленькие статуи. Какие именно создания были высечены из камня разобрать мне не удалось. Чем пристальнее я всматривался, тем сильнее расплывались силуэты изваяний.

Ближе к концу комнаты разместился высокий стол судьи. У его основания виднелись две широкие вазы красного и белого цветов. Слева и справа у самых стен стояли по шесть фигур в балахонах с закрытыми капюшонами лицами. Чуть ближе ко мне находилась трибуна, которую заслоняла женщина в длинной красной юбке.

— Мадам Карисса, вам знаком обвиняемый?

— Да, главный вершитель Тар.

— Поведайте мне и другим вершителям историю вашего знакомства.

— За четыре часа до полуночи он со своим другом дварфом пришёл в мой дом, с желанием вымыться и получить массаж. После водных процедур я представила им своих лучших массажисток, а он — она указала прямо на меня, — выбрав одну из них, взял и оскорбил её! Унизил мою работницу!

— Мадам Карисса?! — недоумённо всматривался я в знакомый силуэт. — Эй! Что происходит? Какого хрена? Это что суд? Почему я здесь? Мадам Карисса, о чём вы? Я никого не обижал!

— Благодарю, мадам Карисса. А теперь присаживайтесь. Следующий свидетель! — властно произнёс судья.

Хозяйка борделя медленно отошла от трибуны, а её место заняла людоящерка. Та самая, которая встречала нас с дварфом, наигрывая красивую мелодию на незнакомом музыкальном инструменте. Бросив на меня осуждающий взгляд, вызвав тем самым ещё большее недоумение на моём лице, она повернулась к судье.

— Милое дитя, расскажи нам, что именно произошло, когда ты осталась наедине с обвиняемым?

— Как обычно, я приступила к массажу, аккуратно выполняя свою работу. После того как процедура была окончена, я, как гласит правило нашего дома, предложила этому человеку разделить со мной ночь, но он отказался от проявления моей чистой любви и заботы. Он сказал, что не готов делить ложе с холодной чешуйчатой рептилией и ещё что-то говорил про мой хвост.

— Какой кошмар! Ужас! Да таким место на плахе! — послышалось в зале.

— Тишина! — сурово оборвал вершитель нарастающие возгласы.

— Что? Господин судья! Я такого не говорил! Эта ящерица нагло врёт! Всё было совсем не так! — кричал я, стараясь привлечь внимание и оправдать себя.

— Поскольку свидетелей больше нет, я прошу вершителей опустить жёлуди в урны для принятия первого вето.

— Как это нет? А я? А Гроннигах? Спросите дварфа! Он со мной был! Он подтвердит, что всё было наоборот! Эй! Куда вы!

Я схватился за решётку и попытался вырвать или расшатать прутья, но ничего не получилось. Бросив бесполезную затею, упёрся спиной в заднюю стенку клетки и медленно скатился. В этот момент поначалу казавшиеся неподвижными фигуры в балахонах начали по очереди подходить к красной урне и бросать в неё жёлуди.

— Совестно? — услышал я голос благородного с виду людоящера. — Все вы думаете опосля. Ну ничего, это будет тебе и, таким как ты, уроком за то, что обидел мою дочь.

Я присмотрелся к собеседнику и обомлел, глядя на имя рептилии.

Ярокон Тамс, уровень 20

Людоящер

Староста деревни

Перейти на страницу:

Похожие книги