Читаем Игра чёрными (СИ) полностью

   Опасливо оглянувшись, Карл подцепил ногтём наклеенную инструкцию и осторожно снял её с оконной рамы. Со скучающим видом пройдя мимо одного из экспонатов - огромной человеческой руки, из ладони которой торчало лицо с высунутым пупырчатым языком - Карл небрежным и незаметным жестом заклеил мерзкий язык оторванной наклейкой. Усмехнувшись своей невинной шалости, он решил повторить её ещё раз и направился к следующему окну, предвкушая продолжение веселья.

   Принявшись отковыривать вторую наклейку, он глянул сквозь стекло на улицу. Внизу по тротуару шагали люди, кутаясь в шарфы. Мелкий дождь, похожий скорее на водяную пыль, всё ещё моросил, и Карл подумал, что ещё одно преимущество выставки искусства - это тёплое помещение.

   Его внимание привлекла молодая девушка, идущая неспешной походкой с гордо поднятой головой. Её светлые волосы были аккуратно уложены, полы лёгкого плаща развевались на ветру, открывая стройные ноги. Карл сразу вспомнил фотографию из журнала Фрэнка: "Неужели, это она? Та самая?" Невольно залюбовавшись, Карл продолжал стоять у окна и следить за ней, даже позабыв про наклейку.

   Девушка, выйдя на середину тротуара, оглянулась вокруг, словно ища кого-то среди идущих людей, и неожиданно одним движением сбросила с себя плащ, открывая взглядам толпы совершенно обнажённое тело. Судорожно сглотнув, Карл прильнул к стеклу, стараясь рассмотреть эксцентричную особу. Сквозь налипшие на него капельки дождя Гроссман сумел рассмотреть, что всё тело молодой женщины оказалось лишено каких-либо половых признаков. Оно было густо покрыто логотипами и названием какой-то торговой марки.

   "Это что, реклама? - удивился Карл. - Такого я ещё не видел. На грани фола, но явно привлекает внимание". В подтверждение его мыслей образ девушки покрылся рябью и исчез. А через несколько секунд в толпе замелькали огненно-рыжие волосы следующей красотки, плавной и сексуальной походкой идущей навстречу ветру и дождю.

   "Голография в рекламе находит всё новые применения. Жаль, Фрэнк не видит, ему бы понравилось", - подумал Карл и отвернулся от окна. Вокруг торчащей из пола исполинской руки скопилась группа людей, что-то восторженно обсуждая. Сместившись чуть в сторону и закрыв собой наполовину оторванную наклейку, Карл завёл руку за спину и быстро разгладил инструкцию, скрыв следы своего маленького преступления.

   Отойдя подальше от окна, он вдруг вспомнил об обещании быть всё время на связи. Карл вставил в разъём на запястье и активировал беспроводной модуль Сети.

   "Чего Красс тянет? Пора бы уже написать пару сообщений о пропавшем корабле. Стоит уже начать подготовку спасательной миссии", - подумал он, проверив почту.

   Может пройти немало времени, прежде чем Хиромацу расскажет про заботу о каждом человеке и выступит с речью о необходимости полёта к Тиоре. Затем ожидание реакции ОГК, подготовка корабля... В общем, рутина и бюрократия.

   А если Организация Контроля затянет с ответом? Без её согласия можно нажить себе снижение рейтингов. Президенту менее чем через год к выборам готовиться, а решение такого щекотливого и неоднозначного вопроса, как вторжение в запретную зону без разрешения ОГК, может серьёзно подпортить репутацию. Хотя кому какое дело до президента? Людей бы не погубить.

   - Дорогой, вот ты где! Пойдём скорее, я тебе покажу кое-что интересное, - воскликнула Лайза, подбежав к своему мужу и потянув его за руку в сторону бурно жестикулирующей группы людей.

   Сопротивляться было бесполезно.

Глава 5. Крис. Маленькая победа

   Погрузка оборудования в броневик была завершена до рассвета. Крис законсервировал корабль, оставив работающей лишь систему связи. В случае чего при помощи аппаратуры связистов можно будет подключиться к бортовому компьютеру и запросить любую информацию.

   Кристофер спустился по трапу и закрыл входной люк с внешнего пульта. Лэнгли вручил ему костюм-хамелеон, работающий по тому же принципу, что и маскировочная сеть, надёжно скрывшая корабль. Теперь заметить его со стороны было почти невозможно.

   Лейтенант нажал кнопку передатчика портативной рации на воротнике и негромко сказал в микрофон:

   - Майор, Лэнгли на связи. Всё готово, группа переодевается в хамики.

   Спустя полминуты совершенно бесшумно и незаметно появились Ройс и Мико. Они быстро и привычно одели хамелеоны, отточенными движениями подогнав их под себя. Крис торопливо расправил маскировочный костюм и шагнул к майору:

   - Оборудование погружено, можем выдвигаться.

   - Хорошо. Шавр! - Ройс негромко окликнул спасателя, поманил его рукой, а затем посмотрел на Криса. - Отойдём в сторонку.

   Остановившись на небольшом удалении от группы, он заговорил, убедившись, что их никто не слышит.

   - Парни, слушайте меня внимательно. За время разведки мы углубились на полкилометра в лес, но не нашли следов человека. Здесь, на посадочной площадке, чисто, но нужно быть готовыми ко всему. У нас есть дополнительные автомат, пистолет и два станнера с транквилизаторами. Что скажете?

   Майор указал рукой на землю, и Крис заметил лежащие рядом "стволы".

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже