Однако Робу не удалось предотвратить прорыва к своим воротам. Мяч приземлился прямо перед одним из игроков противника. И тот резко послал его обратно, туда, где уже ждал оставшийся без прикрытия нападающий из его команды. Забить гол из такой позиции было нетрудно. Роб находился слишком далеко, чтобы помешать удару.
– Роб, зачем ты это сделал? – пробормотала Лес, глядя, как сын растерянно поник в седле.
– Так оно всегда и бывает, сеньора Лес…
Эктор Геррера стоял в нескольких футах от нее, опершись всей тяжестью тела на костыли. В руках он держал секундомер, а с шеи свисал на ленте свисток. Он считал очки и выполнял роль хронометриста и судьи на боковой линии.
– Когда новые ученики играют здесь первую игру, – сказал Эктор, – они всегда стараются показать, какие они мастера. Рауль говорит, что вместо двух команд на поле выходят восемь одиночных игроков, выступающих каждый сам за себя. Именно поэтому, прежде чем начать обучение, он всегда вначале дает им сыграть, чтобы увидеть все, что они делают неправильно. Когда игрок слишком сильно старается, он часто выглядит глупо.
– Это верно, – слабо улыбнулась Лес на это утешительное замечание.
Вчера, в субботу, прибыли все остальные ученики, которые будут проходить курс в школе Рауля. Впрочем, «учениками» назвать их было трудновато – большинству было далеко за двадцать, а двум – за тридцать. Класс подобрался интернациональный. Четыре аргентинца, мексиканец, немец, три американца и сын арабского шейха. Вчера вечером за обедом звучала речь сразу на нескольких языках, что приводило в замешательство почти всех. К счастью, в конечном итоге все перешли на английский и теперь могли понимать друг друга.
Краем глаза Лес уловила около линии, где стояли запасные лошади, движение какого-то белого пятна и повернула голову, чтобы посмотреть, что это такое. Некоторое время назад в этом направлении ушла Триша, но теперь ее не было видно. Белым пятном оказались двое арабов, одетых в национальные бурнусы и накидки. Спутники Ханифа, сына шейха. Лес так и не поняла, служат ли они его телохранителями, слугами или кем-то еще, но один из них всегда оказывался рядом, где бы ни находился Ханиф, элегантный молодой человек, получивший образование в Оксфорде.
Пробежав глазами вдоль линии, Лес наконец заметила Тришу. Девушка сидела на траве, беседуя с техасцем в красной рубахе – Дюком Совайном.
В поле зрения Лес появился какой-то всадник, приближающийся галопом к боковой линии. Она узнала Рауля и почувствовала, как ее охватывает тревожная напряженность. Но он не смотрел на Лес, а, натянув поводья, придержал коня рядом с Эктором и сказал ему что-то по-испански.
Эктор взглянул на секундомер и ответил Раулю. Тот, не останавливая коня, развернулся почти на месте и поскакал к центру поля, где уже собирались игроки. В этой игре Рауль был только судьей.
– Осталось три минуты, – сказал Эктор Лес. – Игра сейчас закончится.
Она кивнула, показывая, что слышит, но продолжала наблюдать за Раулем. Блуждающие мысли Лес рисовали ей эти широкие плечи и спину, сходящуюся клином к талии, обнаженными, без рубашки – такими, какими их должна была видеть Триша.
– Он с лошадью как одно целое, правда? – спросил Эктор.
Лес вздрогнула от неожиданности и посмотрела на него. Оказывается, Эктор заметил, что она наблюдает за Раулем. Лес быстро перевела взгляд на поле, борясь со внезапно охватившим ее смущением.
– Да, это верно.
– Вы знаете предания о наших гаучо? Говорят, что они были наполовину людьми, наполовину лошадьми. Ваши ковбои ловили коров при помощи la reata, лассо. Гаучо гнались за дикими коровами и острием своей пики на всем скаку подсекали им коленное сухожилие. Быстрота руки, глаза и лошади – все заодно, как при игре в поло… не так ли?
– Да. El senor de nada. Владетель ничего, – вспомнила Лес.
Возможно, даже слишком хорошо вспомнила. После того, как она своими глазами увидела пампу, ей стало казаться, что Рауль – это некий лорд, сидящий верхом на лошади и правящий ничем. Господин без владений, и оттого обладающий только высокомерием лорда.
– Вы, должно быть, слышали эти истории, – улыбнулся Эктор, немного удивленный тем, что Лес ввернула испанскую фразу.
– На самом деле нет. Просто довелось уловить кое-что краем уха.
Тем временем на поле Рауль вновь вбросил мяч в игру. Роб, насколько могла судить Лес, больше не делал вопиющих ошибок, но не мог утешиться и тем, что в завершающие мгновения матча ошибся еще кто-то другой, кроме него, – так что промах Роба остался в этой игре самым, если так можно выразиться, свежим. Когда прозвучал финальный свисток, Роб отделился от остальных игроков и поехал с поля в одиночку.
Лес пошла было вслед за Робом, чтобы догнать его, но ее остановил Эктор.
– No se olvide – не забудьте, – сказал он, – через час начинается большое угощение. И тогда вы сможете попробовать асадо.
– Жду с нетерпением, – ответила Лес.