Читаем Игра Джокера полностью

На Джокера обрушилась такая ледяная, концентрированная злость мальчишки, что он пошатнулся. Никогда ни с чем подобным он в своей жизни не сталкивался. Словно огромный удав обвил его тело и душил в своих объятиях до хруста в костях. Это было что-то нечеловеческое и страшное, но пират устоял и из последних сил схватил Абсо за руку.

— Стоять, поганец! — Хрипло приказал он. — Я же сказал, что тебе рано этим заниматься и вообще, это моя женщина.

— А я сказал, что я тоже так хочу! — Абсо даже не думал уступать.

Рита с ужасом смотрела на то, как побелело лицо Джока, она понимала, что между этими двоими происходит какая-то незримая борьба и уже заранее знала, каким будет её исход.

— Прекрати немедленно, — взвизгнула она, когда пират стал медленно оседать на пол. — Что ты творишь, засранец?!

Абсо перевёл взгляд на неё и холодок пробежал по позвоночнику девушки. Во взгляде юного анунака больше не было ничего детского. Рите показалось, что на неё смотрит что-то невероятно древнее и страшное, не человек и не анунак, нечто иное, с чем ещё никому не приходилось сталкиваться. И всё же, преодолевая страх, девушка повторила:

— Прекрати это, Абсо! Как же ты похож сейчас на своего отца, даже противно.

И сразу же сквозь холодные жёсткие черты неизвестного чудовища проступил маленький мальчик. Абсо топнул ногой и капризно крикнул:

— Не ври! Я на него совершенно не похож! Тоже мне нашла отца. Нет между нами ничего общего.

Джокер смог вздохнуть облегчённо и с трудом поднялся с пола. С трудом ему удалось восстановить дыхание. 'Я разберусь с этим потом': — решил он.

— Кое-что общее между вами, всё-таки, есть, — продолжала настаивать девушка, видя, как подействовали на Абсо её слова.

— Ничего, — стал выходить из себя мальчик. — Запомни, Нергал мне никто! — Он немного успокоился и ехидно заметил — Без меня вам отсюда никогда не выбраться. Я бы мог вам помочь, если бы вы согласились на мои условия.

— Знаю я твои условия, — от возмущения у девушки задрожал голос, — нам они не подходят.

— Не знаешь ты ничего, — угрюмо проворчал Абсо, — возомнила о себе. Не очень-то ты мне нужна. Обойдусь как-нибудь без тебя.

— Вот и славно, — через силу улыбнулась Рита, — твоё от тебя не уйдёт.

Абсо проигнорировал её слова и, повернувшись к пирату, спросил:

— Ты ведь, кажется, искал машину, при помощи которой удалось закрыть Нибиру и совершаются все эти трансформации?

Пират напрягся.

— И что это за машина, — стараясь скрыть свой интерес, спросил он.

— А нет никакой машины, — насмешливо ответил мальчик, — нет. Потому что эта машина — я!

Ещё несколько минут он наслаждался произведённым эффектом и было чем. Джокер и Рита замерли с открытыми ртами, не зная, что на это можно ответить. То, что сказал Абсо казалось им полным абсурдом и в то же время внутреннее чутьё подсказывало им, что мальчишка не врёт.

— Как это понимать? — Спросил Джокер растерянно. — Ты машина?

— Я не машина, — ответил Абсо раздражённо, — я тот, кто всё это делает. Я усиливаю способности анунаков многократно! И я, — голос его понизился до шёпота, — знаю, как вам выбраться отсюда. Решайте. Феликс, второй такой возможности у вас не будет.

Рита с Джокером переглянулись. Появилась, наконец, хоть и призрачная, но надежда. Конечно, необходимо было время, чтобы обдумать всё, что сказал мальчик, но времени Абсо им не дал. Он стоял в дверях и нетерпеливо переминался с ноги на ногу.

— И чего ты от нас хочешь? — Осторожно поинтересовался пират. — Что мы можем тебе дать?

— Вы заберёте меня с собой, в свой мир, — робко попросил мальчишка, совсем забыв, что теперь он хозяин положения.

— Дай нам немного времени, чтобы подумать, — тихо сказала Рита. — Такие вопросы не решаются вот так просто за несколько минут.

Абсо открыл дверь и собрался уходить.

— Хорошо, — сказал он, — я дам вам время, но немного. Скоро я вернусь и вы мне скажете, что решили.

Когда дверь за ним закрылась, девушка и пират переглянулись.

— Что будем делать? — Спросила Рита. — Неужели нам придётся взять с собой этого 'писающего мальчика'?

Джокер рассмеялся.

— Не писающего, Рита, а мастурбирующего, — поправил он. — Думаю, что никуда нам от него не деться, если, конечно, то, что он говорит — правда. Без него нам отсюда не выбраться. Только надо бы нам узнать, что же он такое. Есть в нём что-то нечеловеческое. Я не знаю, можно ли его тащить в наш мир. Не зря же его бояться даже анунаки.

— Знаешь, я его боюсь, — призналась девушка. — Я чуть не умерла, когда он…

— Успокойся, я бы ему этого не позволил, — не очень уверенно произнёс пират. — Хотя, сомневаюсь, что мне удалось бы с ним справиться.

ГЛАВА 16

Ты всё поймёшь, Феликс

Над океаном разразилась настоящая гроза. Молнии вспыхивали, словно бенгальские огни. Волны вставали на дыбы, грозя смыть маленький домик на побережье. Рита зачарованно наблюдала за этой невероятной свистопляской. Джок мирно спал, а она всё никак не могла заснуть после случившегося. Вот, кажется, появилась надежда, но слишком уж она призрачная и капризная, совсем, как сам Абсо.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже