Читаем Игра интересов полностью

Криспин, Полишинель, трактирщик, Панталон, капитан, Арлекин, доктор, секретарь и два альгвасила[2] с огромными связками бумаг.

Полишинель (обращаясь к оставшимся за дверями). Встаньте у дверей и никого не выпускайте: ни мужчину, ни женщину, ни собаку, ни кошку!

Трактирщик. Где они? Где разбойники, убийцы?

Панталон. Караул! Мои деньги! Мои деньги!

(Доктор и Секретарь садятся к столу и вынимают письменные принадлежности. Альгвасилы с бумагами встают рядом.)

Капитан. Криспин, что это такое?

Арлекин. Как это могло случиться?

Панталон. Караул! Караул! Мои деньги! Мои деньги!

Трактирщик. Схватить их! Арестовать их! Панталон. Держите их!

Криспин. Что это значит? Как можно врываться к благородному кавалеру? Сеньора здесь нет.

Панталон. Замолчи! Ты с ним заодно, и с ним вместе поплатишься!

Трактирщик. Разумеется, заодно! Он такой же мошенник, как и его господин. Это он меня обманул.

Капитан. Что это значит, Криспин? Арлекин. Неужели правда?

Полишинель. Ну, что скажешь, Криспин? Кто выдумал, что я злоумышлял против него, кто говорил, что я старый скряга и готов принести в жертву собственную дочь? Кто взбаламутил весь город?

Панталон. Хватит, сеньор Полишинель. В конце концов, вы не пострадали. А я им без всяких гарантий отдал все свои деньги! Я разорен!

Трактирщик. А я? Я предоставил им такие апартаменты! Я служил этому мошеннику, как знатному господину.

Капитан. Да и мы были жестоко обмануты. Теперь обо мне скажут, что я служил искателю приключений.

Арлекин. А я? Я посвящал ему сонеты словно благороднейшему сеньору.

Полишинель. Ха, ха, ха!

Панталон. Да, смейтесь, смейтесь, вы же ничего не потеряли!

Трактирщик. А нас ограбили.

Панталон. А где же сам мошенник?

Трактирщик. Описывайте имущество, а уж до него мы доберемся.

Криспин. Стойте! Кто посмеет сделать хоть шаг...

(Вынимает шпагу.)

Панталон. Как? Ты смеешь угрожать?

Трактирщик. Полиция!

Доктор. Господа! Послушайте меня, а то мы ни до чего не договоримся. Никто не может указывать правосудию. Правосудие есть мудрость; а мудрость значит порядок; порядок значит разум; разум значит последовательность; а последовательность — это логика. Потрудитесь изложить свои притязания, и я присоединю их к этому делу.

Криспин. Боже мой, наше дельце стало еще толще!

Доктор. Здесь перечислены преступления этих людей, так пусть к прежним обвинениям присоединятся и ваши. Я же буду судить. Будьте уверены, правосудие свершится. Пишите, господин секретарь, а истцы пусть излагают свои претензии.

Панталон. Избавьте нас от этой процедуры! Мы знаем, чего стоит ваше правосудие.

Трактирщик. Все судейские — мастера представить черное белым, а в конце концов мы останемся без денег, а мошенники на свободе.

Панталон. Деньги, деньги мои верните! А правосудие потом.

Доктор. Непросвещенные, невежественные, грубые люди! Какого вы мнения о правосудии? Вы утверждаете, что вам причинен убыток. Надо еще доказать, что имелось намерение причинить его; ведь обман и мошенничество — не одно и то же, хотя их часто путают. Так вот, да будет вам известно, что в первом случае...

Панталон. Хватит! А то мы же и окажемся виноватыми.

Доктор. Как вы можете отрицать истину?

Трактирщик. Нас ограбили — вот истина, и больше ни до чего нам нет дела!

Доктор. Да будет вам известно, что грабеж и воровство точно так же, как обман и мошенничество, не одно и то же. Со времен Юстиниана, Трибониана, Эмилиана и Трибериана...

Панталон. Нас грабили и продолжают грабить.

Полишинель. Господин доктор совершенно прав. Пусть приступает к процедуре.

Доктор. Пишите, господин секретарь.

Криспин. Желаете выслушать мои показания?

Панталон. Молчи, мошенник! Бесстыжие твои глаза!

Трактирщик. Сначала надо выслушать нас.

Доктор. Он даст показания в свое время. Суд выслушает всех. Итак, пишите, в таком-то городе... Такого-то числа... И прежде всего следует описать все, что имеется здесь...

Криспин. Неймется ему!

Доктор. ...и принять залоги от истцов, дабы удостовериться в правомочности иска. Я полагаю, что две тысячи будет достаточно и, само собой разумеется, обеспечением иска послужит все достояние истцов.

Панталон. Как? С нас взыщут две тысячи?

Доктор. Следовало бы восемь; но мне достаточно знать, что вы располагаете состоянием и, принимая это в соображение, я могу рассчитывать, что мои труды будут вознаграждены.

Трактирщик. Довольно! Больше ничего не пишите! Мы не согласны!

Доктор. Что? Вы не уважаете суд? Тогда придется начать другое дело — о насильственном сопротивлении служителю правосудия при исполнении им служебных обязанностей!

Панталон. Да этот доктор нас погубит!

Трактирщик. Он сумасшедший!

Перейти на страницу:

Все книги серии Лауреаты Нобелевской премии

Похожие книги

Убить змееныша
Убить змееныша

«Русские не римляне, им хлеба и зрелищ много не нужно. Зато нужна великая цель, и мы ее дадим. А где цель, там и цепь… Если же всякий начнет печься о собственном счастье, то, что от России останется?» Пьеса «Убить Змееныша» закрывает тему XVII века в проекте Бориса Акунина «История Российского государства» и заставляет задуматься о развилках российской истории, о том, что все и всегда могло получиться иначе. Пьеса стала частью нового спектакля-триптиха РАМТ «Последние дни» в постановке Алексея Бородина, где сходятся не только герои, но и авторы, разминувшиеся в веках: Александр Пушкин рассказывает историю «Медного всадника» и сам попадает в поле зрения Михаила Булгакова. А из XXI столетия Борис Акунин наблюдает за юным царевичем Петром: «…И ничего не будет. Ничего, о чем мечтали… Ни флота. Ни побед. Ни окна в Европу. Ни правильной столицы на морском берегу. Ни империи. Не быть России великой…»

Борис Акунин

Драматургия / Стихи и поэзия