Читаем Игра Хаоса полностью

Шепчущий слегка склонил голову, делая вид, что размышляет над вопросом. На самом деле он прислушивался к Средоточию разума, невидимой сетью опутавшего мозг владыки Тайвериса. Он чувствовал с трудом подавляемую жажду владыки. Ему невероятно трудно сдерживать себя при виде столь легкой добычи. Жажда получить эмбиент почти взяла верх над разумом игрока, и это желание наверняка поможет Шепчущему заключить сделку на более выгодных условиях, чем предполагалось ранее.

— Это было очень трудно, владыка. Когда впервые я оказался в этом мирке, пара десятков полудиких племен без конца сражались друг с другом за еду, воду или более плодородные земли. Я мог бы без труда убить их всех. И если бы еще кто-то побывал в этом месте раньше меня, возможно, я так бы и поступил. Но в этом месте я оказался первым и решил поступить иначе. Пара тысяч жизней мало на что могла повлиять в Игре для меня: приблизить лишь к очередной ступени, и только. А их так сложно найти в мирах, доступных для игрока… Или они слишком сильны и в состоянии себя защитить, или, наоборот, слишком слабы и игроки их истребляют.

Здесь была идеальная ситуация. Примитивные разумные существа, наделенные душой, и при этом не в силах за себя постоять. И я решил их не убивать, а оставить размножаться, создать возможности для того, чтобы их расплодилось как можно больше. Мне показалось это очень забавным. У дикарей есть домашние животные, которых они холят и лелеют, растят, чтобы пустить на мясо, когда придет время. Я решил с ними поступить так же: вырастить из этих дикарей полноценный народ, чтобы, когда придет время, собрать урожай жизней.

Дикари легко внушаемы и легковерны. Я принял облик, подобный им, и пришел к ним. Собрав все племена вместе, я назвал себя богом, и они поверили мне после того, как я показал свою силу и убил тех, кто отказался мне повиноваться. Я был с ними долгие годы, передавая секреты ремесел, показывал, как делать хижины из глины, и строил первый город. Я берег их, защищал. Когда они болели, я лечил их.

Одновременно я оберегал это место от других игроков, попадавших сюда. Убивал всякого, кто оказывался в этом мире, чтобы никто не смог о нем рассказать. Я разнес слухи о могучих существах, живущих на этом Осколке, убивающих всех отмеченных Хаосом. Со временем игроки перестали сюда приходить: больше никто не хотел испытывать на себе силу неведомых чудовищ.

Спустя сорок лет я начал отлучаться отсюда по своим делам. За это время я придумал для них законы и заложил основы государства. Из других миров я принес им растения, животных, инструменты — все необходимое для роста численности. С тех пор прошло два века, и вот, владыка, вы видите результаты моих трудов: три больших города, полдесятка малых, не считая деревень. Все эти годы мой слуга от моего имени управлял этой страной, заботясь о живущих в ней. Теперь настал момент, когда урожай созрел и можно его собрать.

Владыка кивнул, одобряя услышанное. Мало кто додумался бы до подобного: двести циклов ждать, пока твой план исполнится. Только человек-змей способен на столь невероятное терпение и столь же невероятную самоуверенность: ведь он, как и любой другой игрок, в любой момент Игры мог погибнуть на обязательном турнире или во время странствия по мирам. Это место, в конце концов, могли найти. Какой-нибудь самоуверенный дурак, несмотря на слухи, мог рискнуть и прыгнуть сюда, когда Шепчущего не было на месте, и потом разнести весть об этом мире среди других игроков. Да, риск был велик, но он себя оправдал.

Оторвавшись от размышлений, владыка взглянул на Шепчущего:

— Назови свою цену. Что ты хочешь за это место?

Желание убивать вновь нахлынуло. Как же хочется побыстрее закончить дурацкий торг, призвать Гидру и сокрушить этот сонный городок! Услышать крики ужаса, мольбы о спасении и пощаде. С высоты пирамиды, построенной по приказу Шепчущего, город был виден как на ладони. Руки владыки Тайвериса слегка тряслись от возбуждения и предвкушения пира, когда потоки эмбиента хлынут в Медальон. Мысли о предстоящем торжестве помешали ему услышать ответ на заданный вопрос.

— Повтори еще раз… что ты сказал?

— Отдайте мне Гидру, владыка. Она будет платой за всю эту страну вместе с живущими в ней. Такова моя цена, и обсуждению она не подлежит.

Потрясенный словами Шепчущего, владыка даже растерялся. Он ожидал многого, но не подобной наглости.

— Ты сошел с ума, если думаешь, что я отдам Великого зверя, Воплощение земли, в обмен на этот жалкий городок!

Перейти на страницу:

Все книги серии Игра Хаоса

Похожие книги