Чтобы не будить няню в столь ранний час, Бенита сама переоделась в костюм для верховой езды, который нашла в шкафу, а длинные золотистые локоны перевязала шелковой лентой. Она никогда не носила шляпы, если никто не мог увидеть ее.
Даже не взглянув в зеркало, Бенита направилась к двери, но с удивлением обнаружила, что она заперта, а ключ вставлен с внутренней стороны. Девушка решила, что няня прошлой ночью заперла комнату, а сама вышла через будуар, куда вела боковая дверь.
Бените не хотелось ни о чем думать. Она спешила добраться до конюшен.
Сбежав по лестнице, она увидела в холле двух горничных в домашних чепчиках. Несмотря на ранний час, одна из них чистила ковры в холле, другая разводила огонь в камине.
Заметив Бениту, горничные присели в реверансе. Она улыбнулась им в ответ.
Входная дверь уже была отперта, и Бенита вышла из дома.
Накануне вечером девушка обратила внимание, в какую сторону отъехала бричка, которая привезла их после венчания, и сейчас направилась туда.
Действительно, пройдя под сводами арки, она оказалась во дворе, вымощенном булыжником. По другую сторону двора располагались конюшни.
В их крышах зияли дыры, а краска с дверей давно облезла.
Когда Бенита подошла ближе, ей встретился грум, и она сразу узнала его. Бенни ухаживал за отцовскими лошадьми и за ее Лебедем.
– Доброе утро, мисс Бе… Я хотел сказать, ваша светлость! Мы с Лебедем прибыли вчера.
– С Лебедем? – радостно воскликнула Бенита. – Ах, Бенни, как замечательно, что Лебедь здесь!
– Мы добрались сюда поздно вечером. Я вед его полями, короткой дорогой, так что наше путешествие оказалось не слишком утомительным.
Но Бенита почти не слушала его. Она бросилась к конюшне, где в первом же стойле нашла своего любимца.
– Ты здесь, мой Лебедь! Ты со мной! Как я рада тебя видеть! – все повторяла она, обнимая шею коня.
Бенни оседлал Лебедя. Пристегивая уздечку, он заметил:
– Лошади здесь прекрасные, мисс… то есть миледи. Но конюшни в ужасном состоянии!
– Я уверена, вы позаботитесь о Лебеде, – проговорила Бенита.
Бенни подвел коня к специальному помосту, с которого девушка легко села в седло.
Лебедь был с ней. Все остальное не важно.
Она не будет думать ни о чем неприятном, пока не вернется с прогулки.
Бенита пустила коня в галоп. Невспаханная подмороженная земля словно приглашала к быстрой езде.
Девушка скакала полями все дальше и дальше.
Впереди на фоне неба виднелись грубые изгороди. Бенита направила Лебедя к ним. Он очень любил прыгать через барьеры и сейчас перемахнул через изгороди с запасом не меньше, чем в фут.
– Великолепно, Лебедь! Хороший мальчик! – в восторге воскликнула Бенита.
Она наклонилась вперед, чтобы потрепать коня по шее, а когда выпрямилась, заметила всадника, скакавшего ей навстречу.
Это был мужчина, и Бенита подумала, что это скорее всего граф Инчестер.
Бенита ни разу не взглянула на своего жениха ни во время венчания, ни пока они шли по боковому приделу к выходу. Только когда молодые подъезжали к Инч-Холлу, она раз или два робко скользнула взглядом по его лицу, но в наступивших сумерках сумела только смутно различить его профиль.
При приближении всадника ее сердце забилось, как птичка в клетке.
Подъехав к Бените, граф снял шляпу.
– Доброе утро! – сказал он. – Меня восхитило, с какой легкостью ваш конь перелетел через изгородь. Перелетел словно птица!
Бенита рассмеялась.
– Его зовут Лебедь, так что ваш комплимент очень точен!
– Лебедь? Какое совпадение! Моего коня зовут Ястреб.
Бенита взглянула на огромного черного, совершенно не ухоженного жеребца графа. Это было великолепное животное, пусть и не безупречно чистых кровей.
– Я должен извиниться за то, что Ястреб выглядит не так роскошно, как ваш Лебедь, – сказал граф. – Но мне самому приходится заботиться о нем, а я не такой уж умелый конюх.
Бенита улыбнулась.
Только теперь она догадалась, что граф – а Бенита не сомневалась, что это именно он, – понятия не имеет, с кем он разговаривает. Его следующие слова подтвердили, что она не ошиблась.
– Вы, должно быть, недавно в наших краях, – заметил он. – Я никогда прежде не встречал вас.
Бенита снова улыбнулась при мысли, в какой забавной ситуации они оказались. Перед ней был человек, за которого она вчера вышла замуж и которого так боялась. Бесспорно, он был очень хорош собой. Пожалуй, Бените еще не приходилось встречать столь привлекательного джентльмена.
И он считал, что они незнакомы!
– Расскажите мне еще о Ястребе, – попросила она. – Вы купили его?
– Я не позволил бы себе такую роскошь, – отвечал граф. – Мне отдали его полгода назад, потому что никто не мог справиться с ним.
– И вам удалось объездить его?
– С другими он все еще пытается показывать характер. Но после длительной борьбы Ястребу все-таки пришлось признать меня хозяином.
Бенита рассмеялась.
– Я думаю, на самом деле вы любите его.
Мой отец всегда говорил, что единственный способ смирить коня – это сильно любить его, чтобы он сам захотел повиноваться тебе.
– Я никогда не задумывался об этом раньше, – в свою очередь засмеялся граф, – но я уверен, что ваш отец прав.