Читаем Игра Мелины Мерод . Дилогия полностью

Ох! Вообще-то, мне бы хотелось провести его с пользой, но возражать я не собираюсь:

— И вам, Роже, я искренне желаю того же!

— Ну, в таком случае, я вас оставлю, — заявляет он и берётся за ручку.

— Вы собираетесь уйти, так и не сказав, зачем приходили?

Роже разжимает пальцы.

— Хотел пригласи вас выпить чая, — признаётся мужчина, и после коротенькой паузы добавляет, — просто так безо всякой задней мысли.

Я бросаю на кровать платье, которое до этого момента держала в руках, и подхожу ближе к Роже:

— Тогда я вам тоже кое-что скажу безо всякой задней мысли — если бы не встреча, я бы согласилась.

Он опускает взгляд, отчего-то смутившись. А следующие его слова это смущение объясняют:

— Не знал, что у вас есть кавалер. В управлении ходит много слухов про особо примечательных сотрудников. Вы входите в число счастливчиков, которые удостоились пристального внимания наших сплетников, но ваша личная жизнь пока остаётся дл всех загадкой.

Я лишь смеюсь в ответ. Ситуация патовая! Если промолчать, то в следующий раз, когда в присутствии Роже заведут речь о моей личной жизни, он может не сдержаться и принять задумчивый вид, вспоминая сегодняшний вечер. После такого фантазия людей проявит себя во всей красе! А если ответить… не я ли совсем недавно зарекалась не рассказывать никому про господина Альстейна?

К сожалению, компромисс невозможен. Приходится немного приоткрыть завесу тайны:

— Это встреча не настолько личная. Я попросила знакомого одного моего родственника уделить мне немного времени. Даже не ожидала, что он так быстро откликнется.

— Ясно, — кивает Роже и предпринимает вторую попытку покинуть номер, но я кое о чём вспоминаю.

— Простите! — кладу ладонь на предплечье мужчины. — Можно я вас поэксплуатирую!

— Каким это способом? — задаёт он вопрос, лицо его при этом выражает крайнее удивление.

Я указываю на три платья.

— Какой из этих трёх нарядов мне стоило бы надеть на встречу с вами, чтобы вы не подумали, будто я строю определённые планы на ваш счёт?

Теперь смеётся Роже.

— Мелина! В вашем случае дело не в платье! Я просто уверен, что бы вы ни надели, никаких планов касательно моей персоны в вашей головке нет, и не будет никогда!

Его проницательность меня поражает. Ещё больше поражает его самолюбие, которое не взбунтовалось и приняло как должное моё безразличие.

— Вот как! Может, мне присмотреться к вам внимательнее, — пугаю я в шутку.

— Право, не стоит, — улыбается Роже и неожиданно даёт совет, — остановите свой выбор на зелёном платье, в нём вы будете великолепны, и совершенно не важно, что при этом подумает ваш спутник. Если не дурак — порадуется тому, насколько ему повезло оказаться в вашем обществе. На этом я, пожалуй, откланяюсь. Позвольте ещё раз пожелать вам приятного вечера и спокойной ночи!

— Благодарю! И вам я желаю того же! — довольно скомкано я завершаю нашу беседу.

Мужчина делает шаг вперёд, мои пальцы скользят по ткани его сюртука. Надо же! Я совсем забыла, что так и не опустила руку!

Роже одаряет меня ещё одной улыбкой и скрывается за дверью. Я же по-прежнему стою на месте, поражённая своей реакцией. Даже с Реном я никогда не забывалась! А с Роже вышло так, будто я на манекен в магазине одежды руку положила.

Трель голофона раздаётся как никогда вовремя, поскольку размышления мои, без сомнения, интересны, но посетили в неподходящий момент.

— Добрый вечер, господин Лори! — я даже не пытаюсь маску приветливости.

— А добрый ли, госпожа Мерод? — начальник ставит под сомнение очевидный для меня факт. — Как успехи, и где отчёт?

— Мы нашли одного из соучастников кражи, он уже дал признательные показания.

— Значит, камень всё же был!

— Был и есть. Кроме того имеется шанс выйти на заказчика. Я уже направила запрос в наш архив.

— В архив? — удивляется господин Лори, но тут же возвращается к привычному для меня брюзжанию: — Ну, ладно, вам виднее. Ещё пара дней свободных действий в вашем запасе имеется. А с отчётом что?

— Спросите у своего секретаря, он был отправлен вам ещё утром.

— Хм… Хорошо, спрошу. Новый ждать утром?

— Нет, — отвечаю категорично.

— Нет, значит…

— Господин Лори, я делаю всё, что можно! — краем глаза смотрю на зелёное платье, и добавляю про себя: «А чуть позже начну делать то, что нельзя».

— Делайте-делайте, — заявляет он безразличным тоном, и это меня смущает. — Удивлены моему равнодушию? Так мне, госпожа Мерод, по большому счёту всё равно, чем закончится ваше расследование. Не найдёте камень — избавите меня от своего присутствия, найдёте — я опять же не проиграю, а себе вы головной боли этим добавите!

Подобрать достойный ответ я не успеваю, мой собеседник невежливо обрывает разговор.

Умеют же некоторые люди мотивировать и создавать настроение!

ГЛАВА 8

Как ни странно, такая деталь как мезонин действительно присутствует в архитектуре здания, где располагается ресторан. Она, мягко говоря, не совсем соответствует стилю мильских построек, поэтому её смело можно назвать достопримечательностью. Теперь название заведения не вызывает вопросов!

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Мелины Мерод

Похожие книги

Бальмануг. Невеста
Бальмануг. Невеста

Неожиданно для себя Хелен Бальмануг становится невестой статусного эйра. Нет, о любви речь не идет, всего лишь ценную девицу, так щедро одаренную магически, пристроили в нужные руки.Что делать Хелен? Продолжать сопротивляться или попробовать использовать ситуацию себе во благо? Ведь новое положение дает ей также и новые преимущества. Теперь можно заниматься магией и разработками совершенно на другом уровне, ни в чем себе не отказывая, опекун предоставляет все возможности. Совсем иной круг знакомств, новые учителя и даже обещают выделить отдельную лабораторию! Жаль только тратить время на светские приемы и примерки нескончаемых нарядов, которые теперь тоже положены по статусу.А навязанный жених... Жених не стена, его можно и подвинуть, пока Хелен занята своими делами.Что, он недоволен, когда знатные мужи соседнего королевства делает подарки юной эйре Бальмануг? "Дорогой, неужели ты ревнуешь?".Цикл: Мир Десяти #5В тексте есть: Попаданцы АвтРасы Академка

Полина Лашина

Самиздат, сетевая литература