Читаем Игра на двоих полностью

Подручные Фоули к словам наёмника не прислушались. А зря. Как только один охранник схватил пленника за шиворот, Крис перехватил его руку, и вонзил нож в плечо. Головорез закричал от боли. Оттолкнув раненного противника, Фэлон набросился на автоматчика, и попытался завладеть оружием. Завязался ближний бой. Врезав противнику коленом в живот, Крис дёрнул оружие на себя, и смог завладеть автоматом. Ударив байкера прикладом автомата по лицу, и опрокинув врага на землю, Фэлон направил оружие на раненного головореза, успевшего вытащить нож из плеча.

- Вам всё же следовало меня отпустить, - констатировал Фэлон, держа бандита на прицеле.

- Тебе не выбраться из клуба живым, ублюдок! – ответил раненный головорез.

Крис усмехнулся.

- В обычной ситуации – возможно. Вот только через несколько минут твоим друзьям станет не до меня.

Сказав это, Фэлон подскочил к головорезу и врезал ему прикладом по лицу. Разобравшись с охраной, и выждав пару минут, наёмник отправился на поиски Клэр. Отыскав кладовку, в которой ранее держали обеих пленниц, но никого там не найдя, Фэлон вернулся обратно в “гостевую”, и привёл в чувство первого охранника.

- Где девушка? – спросил он, тыча автоматом в живот противника.

- Её здесь нет.

- Я не спрашиваю, где её нет! Я спрашиваю, где она сейчас! – повысил голос Фэлон.

- Не знаю. Какой-то тип её забрал.

- Что ещё за тип?

- Понятия не имею. Я даже имени его не знаю. У Дезмонда с ним были какие-то дела.

Поняв, что это вся информация, которой владеет головорез, Фэлон вырубил его, а затем перетащил обоих охранников в кладовку, где раньше держали Клэр. Опасаясь, что Дезмонд покинет клуб вместе со своими людьми, Крис решил перехватить Фоули. Бегом поднявшись наверх, Фэлон вышел к сцене, и тут же юркнул назад, заметив Дезмонда, разговаривающего с одним из своих подручных. Собрав отряд из семнадцати человек, Фоули приказал своим людям отправиться не на подземный паркинг, а в клабхаус“Ангелов Скорости”, и всё там разгромить, чтобы камня на камне не осталось. Пока Дезмонд инструктировал своих подручных, за клубом наблюдал отряд “Ангелов Скорости” во главе со здоровяком Барри Крайтоном. Он и его люди ждали подходящего момента, и он вскоре настал, когда головорезы Фоули поднялись на борт челнока, и судно поднялось в воздух.

- Наш выход, парни, - сказал Барри, опуская бинокль.

***

Вернувшись в свой кабинет, Фоули получил от стоявшего сбоку от двери Криса ногой в живот. Пользуясь заминкой противника, наёмник обыскал карманы Дезмонда, забрал пульт от ошейника Джейд, после чего оттолкнул мужчину в сторону, и закрыл дверь.

- Где Клэр? Кому ты её отдал? – спросил Фэлон, держа Дезмонда на прицеле.

Фоули ухмыльнулся.

- Забудь про девчонку. Ты её больше не увидишь, - ответил он после короткой паузы.

Это был не тот ответ, который Крис ожидал услышать.

- Не хочешь говорить по-хорошему, значит, скажешь по-плохому.

Без труда разобравшись, какая кнопка на пульте за что отвечает, Фэлон дистанционно отключил ошейник Джейд, затем открыл дверь, и приказал Фоули выйти. Когда они отошли подальше от кабинета, то услышали взволнованные женские крики. Добравшись до зала, Крис и Дезмонд стали свидетелями массовой драки между оставшимися охранниками и ворвавшимися в клуб “Ангелами”. Молодые байкеры переворачивали и ломали всё, что попадалось им под руку, но при этом не трогали перепуганных посетителей и только-только вышедших на работу стриптизёрш.

- Нам дальше, - подсказал Фэлон, толкая заложника.

Заметив, что их босс в опасности, несколько охранников двинулись в сторону Фэлона, но вдруг путь им преградил Барри Крайтон. Нокаутировав одного из головорезов мощным хуком, здоровяк вступил в бой сразу с двумя противниками. Миновав зал, Крис и Дезмонд спустились в подвал. Добравшись до “гостевой” комнаты, Фэлон усадил Фоули на кресло, и застегнул ремни на его запястьях. Убедившись, что пленник не освободится, Крис отложил автомат в сторону.

- Не скучай. Я скоро вернусь, - сказал он на прощание, прежде чем выйти из комнаты.

Поднявшись наверх, и вернувшись в зал, наёмник подошёл к Барри, только что закончившему выбивать дурь из последнего противника.

- Мне нужно перекинуться парой слов с Фоули. Если не трудно, проследи за тем, чтобы нам никто не помешал, - сказал наёмник.

- Только не слишком долго. Мы своё дело сделали, но общаться с легавыми мне что-то не очень хочется.

- Понял. Постараюсь всё сделать быстро.

Вернувшись в “гостевую”, Крис взял в руки электродрель.

- С помощью твоего конкурента нам удалось найти отца Клэр, и убедить его дать против тебя показания. Нам очень сильно повезло, что он так и не покинул Актарон.

Собственно, именно на это у Криса и Джейд ушло несколько часов. Уинфилд хоть и не сразу, но всё же поверил наёмникам, и согласился помочь им прижать Дезмонда к стенке.

- Врёшь. У этого слизняка был шанс обо всём рассказать легавым, но он этого ни сделал, потому что у него кишка тонка.

- Это было до того, как ты похитил его дочь. Так что сейчас ты в полной…

- Да пошёл ты! Даже если меня упрячут за решётку, девчонке это ничем не поможет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Превозмоганец-прогрессор 5
Превозмоганец-прогрессор 5

Приключения нашего современника в мире магического средневековья продолжаются.Игорь Егоров, избежавший участи каторжанина и раба, за год с небольшим сумел достичь высокого статуса. Он стал не только дворянином, но и заслужил титул графа, получив во владение обширные территории в Гирфельском герцогстве.Наконец-то он приступил к реализации давно замышляемых им прогрессорских новшеств. Означает ли это, что наш земляк окончательно стал хозяйственником и бизнесменом, владельцем крепостных душ и господином своих подданных, что его превозмоганство завершилось? Частично да. Только вот, разгромленные враги не собираются сдаваться. Они мечтают о реванше. А значит, прогрессорство прогрессорством, но и оборону надо крепить.Полученные Игорем уникальные магические способности позволяют ему теперь многое.

Серг Усов , Усов Серг

Приключения / Попаданцы / Неотсортированное