Читаем Игра на двоих (СИ) полностью

- Но как же дети? – засомневалась женщина.

- Не волнуйтесь, мэм. Это я беру на себя. Займитесь приятным делом и возвращайтесь к четырем часам. Я постараюсь к этому времени вложить в головы ваших учеников хотя бы немного информации. Но мне нужны документы на группу и список учеников.

- Ну, что же, мистер Форестер, я полагаюсь на вас и желаю вам удачи. И спасибо.

Отдав список, миссис Салли Пардюсон отправилась на прогулку.

Мужчина прокашлялся, пытаясь привлечь внимание школьников, но потерпев неудачу в этом начинании, он сунул два пальца в рот и оглушительно свистнул. Парни и девушки, вздрогнув, наконец, посмотрели на него.

- Привет! Я Дин Форестер, и сегодня я буду вашим экскурсоводом. Идите за мной, и вы узнаете о великом человеке, совершившем много хорошего для нашей страны, – произнес он и добавил тише, скорее для себя: – И еще много всякой бесполезной фигни.

- Что-что вы сказали, мистер Форестер? – пропищала одна из девушек, неожиданно оказавшаяся рядом.

- Я сказал, юная прекрасная мисс, что сегодня вы узнаете много интересной и полезной информации, – Форестер очаровательно улыбнулся, сверкнув ямочками на щеках, чем окончательно покорил женскую половину класса.

Пропустив школьников вперед, Форестер окинул взглядом территорию музея. Садовник, почтальон, о, даже водитель автобуса и та парочка на скамейке – пожалуй, столько федеральных агентов на квадратный метр Стар-Вали-Ранч не видел никогда.

- Добрый день, – Форестер, состроив озабоченную гримасу, поздоровался с девушкой в форменном пиджаке охраны музея. – Даймондвилльская средняя школа, мы приехали на экскурсию.

- Ваши документы, пожалуйста, – улыбнулась она. – И документы на группу.

- Пожалуйста, мисс. Вот документы на группу. Ребята, сейчас организовано пройдите через металлодетектор.

- Отлично. И ваши документы.

- Не толпитесь! Проходите по очереди. Пожалуйста, угомонитесь! Я что, не могу оставить вас ни на минуту?! Мне еще нужно уладить все формальности с этой милой леди! Прекратите кричать и не трогайте ничего!

- Все в порядке, – поспешно сказала девушка. – Проходите.

- Спасибо, – он послал ей обворожительную улыбку. – Ребята, идем!

«Отлично! На подростков всегда можно положиться в том, что касается создания хаоса!»

- Итак, народ, начнем? – Форестер улыбнулся и хлопнул в ладоши, привлекая внимание. – Кто знает, каким по счету президентом был Авраам Линкольн?

- Восемнадцатым!

- Двенадцатым!

- Сорок восьмым!

Среди школьников прокатилась волна смешков.

- Да-да, молодцы, – Форестер тоже засмеялся.

- Я знаю, мистер Форестер, – блондинистый парень с дурацкой усмешкой шагнул вперед.

- Что ж просветите нас, мистер…?

- Филипс. Джонни Филипс.

- Итак, мистер Филипс, мы вас слушаем.

- Линкольн был первым президентом!

- Отлично, Джонни! – Форестер хлопнул его по плечу.

- Серьезно?

- Нет! Но и да, в то же время.

- Как это?

Форестер выдержал интригующую паузу, радуясь в душе, что смог, наконец, заинтересовать этих детишек.

- Авраам Линкольн, – заговорщицким тоном начал он, – был первым президентом США от Республиканской партии. Так что он был первым американским президентом-республиканцем! Джонни, может быть, блеснете познаниями снова и скажете, чем был знаменит старина Эйб?

- Он носил этот… ну, как его? Такую высокую шляпу!

- Цилиндр.

- Да, – захихикал парень.

- Джонни, вы просто поражаете меня своими знаниями!

- Дин, можно я скажу? – девчонки захихикали от такой дерзости своей подруги.

- Конечно, мисс, – Форестер улыбнулся и не стал поправлять ее.

- Меня зовут Кэнди, кстати, – девушка вышла вперед, вставая ближе к нему и улыбаясь вполне недвусмысленно.

- Очень приятно, Кэнди, – Форестер усмехнулся про себя и подумал, что люди зря недооценивают провинцию в плане сексуальной развращенности. – Просветите нас.

- Президент Линкольн был освободителем американских рабов!

- Совершенно верно, Кэнди!

Форестер поощрил девушку улыбкой и продолжил свой рассказ, то и дело, вовлекая школьников в этот процесс. Он водил подростков по музею, обращая их внимание на интересные предметы и украшая их малоизвестными историческими фактами. А сам искал способ увлечь их чем-то автономным, чтобы они не заметили его отлучки, и он смог осуществить задуманное.

Когда они подошли к уменьшенной копии дома, в котором родился Линкольн, Форестер понял, что это он, его шанс. Спровадив детишек обследовать строение, он незаметно скользнул в соседний зал, надевая тонкие резиновые перчатки. Оглядевшись и убедившись, что кроме него тут никого нет, он осторожно приподнял крышку стеклянного ящика.

«Спасибо вам, провинциальные музеи, за отсутствие сигнализации и камер слежения!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы