Читаем Игра на двоих (СИ) полностью

Получив очередной отказ, и обозвав несостоявшегося противника трусливой бабёнкой, Билл достал из-за пояса свою пушку и положил на край стола. Это был не обычный пистолет, а крупнокалиберный коричневый револьвер с длинным стволом.

- Ну раз мужиков здесь больше нет, добровольца выберет “Громобой”! – сказал Билл, прежде чем крутануть пистолет.

Пушка раскрутилась, словно волчок, а когда остановилась, её дуло смотрела как раз в сторону Криса, подошедшего к барной стойке. Стоявший за стойкой Ральф в данный момент пересчитывал чаевые.

- Привет. Мне нужно… - начал Фэлон.

- Эй, ты, у стойки! – неожиданно окликнул его Гайлз.

Крис обернулся.

- Не желаешь проверить…

- Не желаю, – теперь уже Крис перебил Билла, после чего повернулся лицом к Ральфу. – Я ищу Химеру.

Бармен даже ухом не повёл, и продолжил считать деньги. Гайлз же встал из-за стола, и быстрым шагом направился к Крису.

- Эй, я с тобой разговариваю! – повысил голос Билл, вновь вынудив Фэлона обернуться.

- Я же сказал…

- Да мне по барабану, что ты там сказал! Живо иди сюда! – потребовал Гайлз.

Отойдя от стойки, Крис приблизился к столу Лиса. Объяснив, что хочет побороться с ним на руках, Билли указал на стул. Однако Фэлон покачал головой.

- Сначала обговорим ставки, - потребовал Крис.

- Какие ещё нахрен ставки? – проворчал Гайлз.

- Как насчёт крутого ствола? – Фэлон указал на револьвер. - Если выиграю – заберу его себе.

Билл хлопнул кулаком по столу.

- Даже не думай об этом! “Громобой” мой и только мой!

Крис усмехнулся.

- Что смешного? – раздражённо бросил Гайлз.

- Ничего. Если не брать в расчёт того, что ты дал имя своей пушке.

Билл не стал говорить, что “Громобой” для него больше, чем просто пушка, опасаясь, что его не так поймут.

- Никто тебя за язык не тянул. Хочешь получить мою пушку – ты её получишь. Если сможешь победить, - сказал Лис.

- Идёт, - согласился Крис, сел за стол и вытянул вперёд правую руку.

- А если проиграешь, я заберу у тебя одну почку! – сказал Гайлз, и прежде чем Фэлон успел отказаться, схватил его за руку.

Если бы не хорошая реакция, Крис бы лишился почки, так толком и не начав бороться. Удержав руку навесу, Фэлон попытался отодвинуть руку Билла. Гайлз решил поддаться своему сопернику, и позволил Фэлону довести свою руку до середины. Крис не заметил, что противник ему поддаётся, и решил, что победа уже у него в кармане.

- Давай, дожми его! – подбодрил Фэлона один из зрителей, поставивший деньги на проигрыш Гайлза.

Немного поднажав, Крис уже был готов прижать руку противника к столу, и забрать свой выигрыш. Однако рука Билла вдруг будто налилась свинцом, и Фэлону не удалось её сдвинуть даже на пару сантиметров. Когда улыбнувшийся противник ему подмигнул, и привёл руку в движение, Крис понял, что Билл специально поддался. По мере того как его рука медленно опускалась вниз, Фэлон думал о том, чтобы просто заехать противнику по физиономии второй рукой, и остановить весь этот фарс, пока ещё не поздно. Внезапно в бар ворвался какой-то парнишка.

- Лис, быстрее сваливай отсюда! – крикнул парень Гайлзу.

- Отвали! – процедил Билл сквозь зубы.

- Возле твоей байка крутились легавые. А сейчас они идут сюда.

- Что?

Ошарашенный Гайлз повернул голову в сторону парня. Почувствовав, что хватка противника заметно ослабла, Крис вложил все силы в финальный рывок, и прижал руку Лиса к столу. Вздохнув с облегчением, Фэлон отпустил руку Гайлза, и вытер пот со лба.

- Уговор есть уговор, - сказал Крис, и потянулся к пушке Билла.

Лис подхватил “Громобой”, направил его на Фэлона и взвёл курок. Один из зрителей тут же приставил пистолет к голове Билла.

- Ты сам всё эта заварил, так что не обижайся, - напомнил он Гайлзу.

Билл презрительно хмыкнул, покрутил пистолет в руке, и протянул его Фэлону рукояткой вперёд.

- Уговор есть уговор, - повторил он слова противника, буравя Фэлона ненавидящим взглядом.

Крис взял “Громобой” в руки, а его заступник убрал пистолет. Вместо того чтобы выйти из бара через главный вход, Билл быстрым шагом направился к запасному выходу. Зрители, наблюдавшие за состязанием, стали расходиться. Чего-то зрелищного они не дождались, но конечный результат всех устроил. Забрав “Громобой”, Крис направился обратно к стойке.

- Мне очень нужно встретиться с Химерой. Я готов заплатить, - вновь обратился он к бармену.

- Ничем не могу помочь, - равнодушно пробормотал Ральф.

- А кто может?

- Понятия не имею.

Ральф ожидал, что Крис попытается подкупить его, или начнёт бросаться угрозами.

- Ну как знаешь, - равнодушно бросил Фэлон, повернулся к бармену спиной, и направился к выходу.

Сидевший за барной стойкой парень в очках проводил уходящего наёмника задумчивым взглядом, а когда тот исчез за дверью, расплатился за выпитое, и последовал за Фэлоном.

***

В который раз задержавшись на работе, Брюс Маклейн просматривал очередное заявление от просителя.

- Обойдёшься, - равнодушно пробормотал Маклейн, скомкал заявление, и выбросил его в мусорную корзину.

Перейти на страницу:

Похожие книги