Читаем Игра на эшафоте полностью

— Ты ей нравишься, она не будет против. Но поклянись, что не заставишь её платить за свои грехи или несбывшиеся мечты.

Георг заколебался: его будущее и так неопределённо.

— Не беспокойся, — насмешливо заметил Валер. — Свадьба состоится после победы, если ты останешься жив. Так ты согласен или предпочтёшь подумать, как Ривенхеды? — затуманенный хмелем взгляд Валера стал твёрдым и трезвым.

Георг несколько мгновений смотрел в стол, потом встал, прошёлся вдоль него. Его взгляд упал на картинку, которую кто-то вырезал на столешнице. Рисунок был упрощён, но чувствовалась умелая рука.

— Нравится, как она рисует?

— Она?

— Ванда. Они с Максом любят соревноваться: он поёт, она рисует сюжеты его песен. Растёт как дикарка. Ей нужен муж.

Георг смутно помнил Ванду по дню казни Катрейны, сегодня за обедом он разглядел её получше. Он не назвал бы её красавицей, однако не заметить Ванду было невозможно. Глядя на её тёмные слегка раскосые глаза, длинные распущенные волосы, Георг как наяву представил себе стройный чёрный силуэт на фоне заснеженных гор. Она стояла внутри воображаемой картины, глядя вверх; большая чёрная шаль колыхалась словно крылья гигантской птицы. Полные алые губы на скуластом лице плотно сжались, ноздри носа с небольшой горбинкой раздувались от гнева на кого-то. За чьей душой она прилетела? Георг не знал. Это был просто образ в слегка опьянённом мозгу, и этот образ возник снова при словах Валера.

Георг так и не понял, что заставило его принять решение: рисунок на столешнице, придуманный образ или необходимость найти людей и деньги на борьбу.

— Я согласен.

— Правда?

— Клянусь: если Дайрус не отрубит мне голову, если я доживу до изгнания Айвариха, то женюсь на твоей дочери!

— Значит, решено.

— Так ты мне поможешь?

— Я дам тебе рудокопов, делай с ними, что хочешь.

— Рудокопов?

— Идём, — Валер, шатаясь, поднялся. — Покажу, кого прислал наш пока ещё король.

* * *

— Смотрите! — Валер широким жестом обвёл мужчин, одетых в подбитые мехом куртки, укреплённые металлическими пластинами. Человек двадцать практиковались в стрельбе из луков недалеко от мощной стены замка, откуда-то из-за башни слышался звон мечей. Рик не прочь был поразмяться с ними. Вот только рудокопов и шахтёров они не напоминали ни разу.

— Ты говорил, это для рудников, — усмехнулся Георг.

— Для рудников, — невозмутимо подтвердил Валер. — Для охраны рудников от бродяг, разбойников и жадных стражников. Времена нынче неспокойные. Они ждали, что их закуют в цепи и пошлют умирать в шахты, — я предложил им кое-что другое. Они присягнули мне на верность, и пусть кто посмеет проверить эту верность на прочность, — он обвёл взглядом свои владения и новых обитателей.

Рик слегка передёрнул плечами, поправив камзол — ранняя осень выдалась холодной. Горцы словно не замечали холода: большинство ходили в одних рубахах, весело переругиваясь друг с другом и поглядывая на тренировку.

Георг с любопытством посмотрел на Валера.

— А как быть с твоей присягой?

— Мы не присягаем, мы заключаем с королями договор. Если король его нарушает… — Валер не договорил. Рик про себя покачал головой: похоже, он многого не знает о собственной стране. Обычаи горцев отличались от обычаев жителей равнин — он должен научиться понимать их, чтобы не попадать впросак. В прошлый приезд в Рургард он славно подрался с Власом, но что он вынес из той поездки? Ничего. Рик пообещал себе расспросить Валера о народе, который жил в этих горах. Если бы всё шло как должно, он был бы здесь бароном… Рик вздрогнул. Нет, он был бы трупом, как сын Рижитты. И хватит уже думать, что было бы, если бы. Он тот, кто он есть! Сожалеть об этом — значит оскорблять память о матери и об отце.

— Предатели!

Рик обернулся на крик и увидел Власа с мечом в руке. Тот указывал пальцем на них с Георгом. — Изменники! Отец, что они здесь делают? — За время, что они не виделись, Влас отрастил небольшие усики — они зло топорщились над верхней губой.

Валер грустно посмотрел на младшего сына:

— Влас, Влас, я отправил тебя с посланием королю. Что заставило тебя вернуться?

— Крис пропал, — растерянно ответил Влас. — Я думал, ты знаешь…

— Откуда мне знать, где Крис? — с лёгким удивлением развёл руками Валер. — Ты же не думаешь, что я его похитил?

— Они знают наверняка! — Влас махнул в сторону Георга и его людей. — Дай их мне на ночь, я…

— Влас, ты никогда не соблюдал наши обычаи, но закон гостеприимства даже тебе не позволено нарушать, — на лице Валера отразилось отвращение.

— Это изменники! Какой закон?! Ты… Ты…

— Наш закон тебе не указ? Тогда поступи по своему закону, передай их в руки короля Айвариха, — чуть ли не нараспев произнёс Валер. Влас ухмыльнулся одной половиной рта.

— Правда? Я сам готов отвезти их королю, отец. Мои люди скоро будут здесь. Задержи их…

— Ты хочешь, чтобы я сделал твою работу? — угрожающе спросил Валер. — Чтобы король хвалил тебя за то, чего ты не совершал?

— Н-нет, — голос Власа дрогнул.

— Вот они перед тобой! Возьми их!

Перейти на страницу:

Все книги серии Летописец (Ефимова)

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези