Когда за обедом в клубе Говард стал спрашивать о каком-то новом друге, мистер Сильвер осадил его взглядом. А когда в годовщину смерти матери они с отцом посещали могилу? Они пришли вместе, Джейк был в отъезде, однако перед памятником лежал великолепный букет пионов. Мистер Сильвер не удивился – и не ответил на вопросы Чарли. И, конечно, неожиданное появление Эйлин на показательном матче в UCLA. Как она сразу не поняла?
– Ты встречаешься с Эйлин? С маминой Эйлин?
– Чарли, я понимаю, это… странно, но некоторые вещи трудно объяснить.
– Ничего себе.
На заднем плане бубнил телевизор. Что-то о резком увеличении цен на нефть. Они с отцом не смотрели друг на друга.
– Чарли, ты должна знать еще кое-что. Это более серьезно.
– Более серьезно, чем что?
– Мы не просто встречаемся. Мы… хотим пожениться.
Как ни странно, первой мыслью после того, как отец объявил, что женится на лучшей подруге ее матери, было: «Почему все вокруг женятся?» Затем Чарли подумала о свадьбе – когда она состоится, не совпадет ли с ее графиком тренировок, что она наденет – и сразу же подумала, что Аманда и Кейт станут ее сводными сестрами. Потом она вспомнила про брата. Неужели Джейк знал – и не сказал ей?
– Чарли?
Она слышала, но голова была перегружена лихорадочными мыслями, а затем чувством вины за то, что эти мысли так эгоистичны.
– Чарли? Скажи что-нибудь. – Его голос прозвучал жалобно.
Отец отчаянно нуждался в ее поддержке, и Чарли подумала, что более добрая, более чувствительная дочь попыталась бы его успокоить. Особенно после того, как он только что советовал ей не терзать себя из-за ее собственной колоссальной ошибки. В конце концов, он женится не на какой-нибудь нимфетке моложе собственной дочери. Нет, он решил провести остаток своих лет с женщиной доброй и щедрой, наполненной бесконечной энергией и заботой о близких. С женщиной, которая двадцать четыре месяца возила маму Чарли на химиотерапию, к консультанту по подбору парика и на шопинг для поднятия настроения. Которая свозила ее мать в Барселону, тщательно продумав детали путешествия, чтобы учесть все необходимое для человека с неизлечимой болезнью. Она водила Чарли на теннис в те выходные, когда отцу приходилось работать, а мать была слишком больна, чтобы подняться с постели; она помогала Джейку с геометрией, а потом с тригонометрией; многие месяцы после смерти подруги Эйлин ставила нужды своих детей на второе место, чтобы постоянно присутствовать в доме Сильверов, готовила им французские тосты и суп из тунца, гладила белье и утешала Чарли и Джейка, когда те просыпались среди ночи в слезах. Она стала заменой их маме в самые трудные месяцы – так что странного, если теперь она станет их мачехой? И почему Чарли не может отложить свои чувства в сторону на десять секунд, чтобы обнять отца и улыбнуться ему?
Отец встал и начал ходить по комнате.
– Понимаю, ты, наверное, в шоке, – тихо сказал он.
– Пятнадцать лет после того, как Эйлин исчезла из нашей жизни, ты редко упоминал о ней, а теперь говоришь, что вы женитесь?
– Она помогала нам, когда у нас больше никого не было.
– И сразу исчезла, когда ее муж стал сердиться, что она слишком много времени проводит в нашем доме. И фактически мы никогда больше ее не видели.
Отец вздохнул.
– Тяжело… нет, невозможно понять, что происходит в чужой семье. Эйлин заботилась о нас, когда мы больше всего в ней нуждались. Она делала это бескорыстно, из любви к твоей матери. Которая, кстати, сделала бы то же самое для нее. И все же Эйлин была матерью двух маленьких дочек, и у нее был муж, которому она тоже была нужна. Очевидно, у них еще раньше возникли сложности – не знаю, помнишь ли ты, но спустя пару лет они развелись. Вряд ли ее можно винить за то, что она прислушалась к Брюсу и попыталась больше времени отдавать своей семье.
– Так она это объясняет? – Чарли сама ненавидела себя за этот язвительный тон – и ничего не могла с собой поделать.
– Наверное, я плохо объясняю. Ты знаешь, я не силен в таких разговорах. – Он встал и взял ключи с маленького крючка на стене у двери. – Я вернусь не поздно. Спокойной ночи, Чарли.
Чарли смотрела на закрывшуюся дверь не меньше пяти минут, пока по ее лицу не покатились слезы.
Просигналил телефон: пришло письмо – от Тодда.