Читаем Игра на жизнь, или Попаданка вне игры полностью

Мы вошли в небольшую келью. В лицо повеяло нагретым воздухом и запахами травяных настоек. Навстречу нам из-за стола поднялись два растерянных Ворона в просторных белых хламидах. Один помоложе, лет тридцати, а второй – уже седой и морщинистый. Они поклонились, выпрямившись с уже бесстрастными лицами и вежливыми улыбками.

– Представьте мне ваших кланников, сун Гарв, – потребовала я.

– Главный лекарь клана, магистр Паэри…

Вперед шагнул старший. Кашлянул в кулак:

– Гхм, это я. А мой помощник – Мастер Целительства Савир.

– Рады видеть вас, таинэ, – коротко кивнул младший. В его ухе качнулась серьга с чеером. – Но как вы…

Старший снова кашлянул, и младший заткнулся, вцепился в серьгу. Интересно, он менталист или тот самый наемный некромант? Хотя нет, Гарв называл другое имя.

Паэри потер седой висок, поморщился, взглянул на сизоносого:

– Могу я узнать, что случилось, сун Гарв?

– Случилось, что хаор Дэйтар лично допросил весь Совет клана Белого Ворона и призвал нас к ответу за измену.

Теперь и эти побелели как снег.

– Но мы не предавали хаора! – воскликнули оба.

– Вы – нет. Но вы тоже можете рассматриваться как соучастники, ибо знали, что Таррек и его подпевалы снюхались с демонами, и тем не менее исполняли его приказы. Пока Таррек был в трансе, я временно получил власть сара и смог пройти к вам. Но, увы, все хорошее быстро кончается. – И он с нарочитой грустью посмотрел на свои руки. – Предатель очнулся – и он снова сар.

Паэри переглянулся с помощником. Тот, сощурившись, окинул Гавра еще более внимательным взглядом, качнул головой:

– Ты заблуждаешься, Таррек еще не вернул власть. Его чеер отзывается, но не может передать сообщение – хозяин не отвечает. Он по-прежнему в трансе.

– Тогда кто перехватил у меня силу сара? Я ее больше не чувствую. Ладно, разберемся. – Гарв махнул рукой. – Вы можете и дальше исполнять его преступный приказ и никого не допускать к моей тетушке, но подумайте хорошенько, сможете ли вы препятствовать таинэ Орияр?

Лекари опять переглянулись, уже обеспокоенно.

– Подожди-ка, сун Грав, но если ты потерял силу сара, а Таррек ее не вернул… Риандра очнулась! – Паэри стремительно развернулся и бросился к деревянной двери в глубине помещения.

За ним побежали Савир и Гарв, хотя лекарь с серьгой и попытался закрыть перед сизоносым дверь, но не успел. Я тоже постаралась не отстать.

В этом помещении еще сильнее чувствовалась рука магов. Зачищенные от неровностей и сплошь покрытые рунами стены слегка фосфоресцировали, наполняя высеченную в скале комнату мягким, не раздражающим глаза рассеянным светом. Откуда-то поступал свежий теплый воздух, наполненный влагой и запахом тающих льдов.

Мебели не было. Никакой. Первозданная пустота.

А в центре комнаты на магической воздушной подушке и тросах была бережно подвешена и опутана магическими бинтами женская фигурка.

Магистр Паэри провел ладонью над телом, не прикасаясь, словно сканирующий лазер, задержал руку надо лбом и облегченно выдохнул:

– Сила к вам вернулась, сара Риандра!

Ответом был тихий скорбный вздох:

– Рано… Хранитель еще не найден. Так?

– Так, госпожа. Ищут.

– Таинэ здесь?

– Да.

– Помоги мне сесть.

– Нельзя вам еще…

– Я приказываю, Паэри.

Голос был таким властным, что даже меня пробрало до озноба. Старый лекарь поморщился и с выражением крайнего негодования на лице начал аккуратно дергать за нити разноцветной паутины. Через несколько мгновений женщину развернуло к нам, верхняя часть ее корпуса приподнялась под сорок пять градусов, и я встретилась взглядом с затуманенными болью, но внимательными светло-карими глазами.

Вблизи и без накидки сара Риандра оказалась очень похожей на английскую актрису Хелен Миррен – состарившуюся, с бесчисленными тонкими, как паутинки, сеточками морщин, но сохранившую аристократическую гордость в каждом движении. Ее прежняя тонкая красота еще проглядывала сквозь возраст, как отражение сквозь потрескавшееся зеркало.

– Оставьте нас! – потребовала Риандра.

Мужчины не стали перечить – поклонились и молча вышли.

– Подойди поближе, таинэ, и дай мне руку, если не гнушаешься старой больной женщины, – прошептала сара.

Я выполнила ее просьбу. Ладонь Риандры оказалась лихорадочно горячей, сухой и слабой. Она сжала мою руку, закрыла глаза, и мне показалось, словно невидимые крохотные пальчики феи пробежались по моему лицу, вискам и затылку. Голова слегка закружилась, несмотря на то что ментальные щиты я не отпускала ни на миг.

– Вот ты какая, душа чужого мира… – Риандра открыла глаза и улыбнулась. – Как тебя звали там?

– Тамара.

– Это личное имя. А имя рода?

– Коршунова, – сказала я на русском языке и для этого пришлось приложить усилия. Потому что сознание раздвоилось и норовило мыслить на языке суафитов.

– Оно что-то значит, леди Тамара? Каждое имя имеет какой-то смысл.

– Тамара? Не знаю. Когда-то так звали одну земную царицу.

– Нет, не то! – Риандра нетерпеливо дернула кистью руки. – Что означает имя твоего рода?

Перейти на страницу:

Все книги серии Тирра

Похожие книги