Читаем Игра навылет полностью

Дурманя головы крепкими ароматами, к ним тянули ветки какие-то экзотические кусты. Они были обсыпаны цветами, словно снегом, и тёплый ветер, дувший из вентиляторов, срывал и кружил в воздухе белые лепестки.

Прячась в густых зарослях, пели птицы, и один солист начинал, а другой подхватывал – это было похоже на настоящий оркестр.

Откуда-то сверху, с гранитной скалы, сбегал ручей – в его хрустальных струях вспыхивала радуга.

Пошли на радугу и, сойдя с дорожки, двинулись напрямую, через большую поляну, заросшую красными маками.

Из кустов вышла смуглая женщина и, узнав вчерашнюю покупательницу, приложила руку к сердцу и поклонилась низко.

– Я очень рада, мадам, что вы снова посетили наш салон.

– Мне у вас очень нравится, – сказала музыкантша. – Я с удовольствием осталась бы тут навсегда.

– Проходите в домик, – смуглянка показала на беседку. – Надеюсь, вы никуда не спешите? Устраивайтесь удобнее – пейте чай и отдыхайте. Сегодня очень много заказов, и я смогу заняться вами минут через двадцать. Вас это устроит?

– Нет вопросов, – ответил за свою спутницу Цыпа. – У нас времени ещё целый вагон.

Женщина скрылась в зарослях бамбука и через пару минут вернулась опять.

– Простите, мадам, вы назначали здесь кому-то встречу? – наклонившись к музыкантше, спросила смуглянка. – Вас хотят видеть господа музыканты, мужчина и девушка.

– Да, я их жду, – кивнула Пикколо. – Проводите их, пожалуйста, сюда.

Пришли бывшие коллеги флейтистки, грузин и блондинка, и Цыпа их сразу узнал.

Войдя в беседку, скрипач посмотрел вопросительно на мужчину.

– Это мой друг, – представила его флейтистка. – Он тоже был на концерте, и ему очень понравилось.

– Любите слушать классику? – спросил грузин.

– Если говорить начистоту, я её всегда ненавидел. – Цыпа до сих пор находился под впечатлением от концерта и не мог понять, чем этот Моцарт мог так его зацепить. – А тут вдруг вспышка какая-то, озарение, и мне открылось, что это музыка богов. Никогда не думал, что со мной может случиться такое.

Смуглянка принесла чайник и чашки. Скрипач налил себе чаю и отпил глоток.

– Что там со стариком? – спросила Пикколо. – У него приступ случился сердечный?

– Да, случился, – подтвердил грузин. – Он после концерта вообще был на отключке.

– Ну а что сейчас? – продолжала допытываться она. – Оклемался?

– Нет, не оклемался, – покосившись на блондинку, сказал Давид. – Мы отвезли его в больницу, и он сейчас в реанимации. Врачи считают, что положение очень серьёзное, и всё решится в ближайшие часы.

Пикколо вскочила резко, но грузин схватил её за локоть и заставил опуститься снова на скамейку.

– Отпусти меня, – сказала она сердито. – Я поеду сейчас к нему.

– Никуда ты не поедешь. – Асатиани продолжал удерживать её руку. – Тебе незачем туда ехать. Хватит и того, что ты уже успела натворить. Больше никаких посещений, цветов и передач. Забудь про него.

– Это очень жестоко. – Она стряхнула кончиком мизинца слезинку с ресниц.

– Я так не думаю. – Давид достал из кармана и протянул ей платок. – Не нужно подталкивать старика к могиле – он и сам туда сойдёт.

– Ведьма, – с ненавистью посмотрев на неё, сказала блондинка. – Ты настоящая ведьма, и Бог покарает тебя.

Пикколо кинулась к девице и хотела вцепиться ей в волосы, но Давид встал решительно между ними и не дал им устроить драку.

– Всё, дорогие мои женщины, кончили разборки.

Скрипач помахал рукой смуглянке, прятавшейся в кустах, и она подкатила к беседке тележку с цветами.

– Мне, пожалуйста, две красных розы, – попросил грузин. – Только, если можно, без шипов.

Протянул цветок Пикколо, но она отпихнула розу от себя, и Давид положил её на чайное блюдце. Второй цветок ему швырнули в лицо, и он оказался всё-таки с шипами – на лбу у музыканта появилась кровавая царапина.

Продавщица покачала головой:

– Вашим дамам, очевидно, не нравятся розы, и вы можете взять какие-то другие цветы.

– Спасибо, пока больше ничего не нужно, – отказался скрипач. – У нас скоро намечаются похороны, и тогда мы скупим весь ваш магазин.

Подхватив свою спутницу, грузин потащил её к выходу, и она вырывалась и кричала:

– Гады, сволочи, убийцы! Вы все тут заодно!

На солнце набежали тучи, радуга погасла, и что-то такое закапало сверху. Может быть, дождь, а может быть, чьи-то слёзы.

Цыпа подумал, что даже в раю бывают ненастные дни, и нужно их просто пережить.

– Мы будем делать букет? – спросила смуглянка. – Господин не передумал?

– Нет, не передумал, – ответил он. – Мы будем делать два букета. Один огромный и яркий, и он должен кричать о любви. А второй более скромный, и я вручу его даме, с которой пришёл сюда.

– Всё понятно, – кивнула женщина. – Мы выбираем чёрные розы, чёрные, как запёкшаяся кровь, и вы подарите их будущей невесте. Второй букет составим из водяных лилий, ирисов и камышей, и вы вручите его вашей спутнице.

Пикколо сидела в стороне и, погрузившись в свои невесёлые мысли, участия ни в чём не принимала.

Получив от него букет, окунула лицо в цветы:

– Она правильно про меня всё поняла, эта женщина, и действительно вода – моя стихия.

– Ну чего? Идём? – спросил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги