Однако, пока Роалль не показывал никакого недовольства происходящим. Он пировал со своими людьми в длинном зале, ожидая приезда гостей, и с каждым прошедшим днем становился все более весел и дерзок. Рангхиль начинала опасаться, что брат не сумеет провести переговоры с Кенельмом так хорошо, как нужно. Роалль по-прежнему не хотел этой свадьбы. Он смирился, но не хотел. Не сделает ли он невольно чего-то такого, что оскорбит Олдхамов и окончательно превратит их во врагов? Ранди пыталась донести это до брата, но он, казалось, не слышал.
Со временем все более сильное беспокойство овладевало Рангхиль. Ее хитроумие было бессильно против упрямства брата, и если бы он уродился таким же хитрым, как она, то непременно переиграл бы ее. Сейчас она следила за ним, как птица за птенцом, собирающимся в свой первый длительный перелет на юг. Рангхиль остро жалела, что ни отца, ни матери нет в живых. Они бы смогли убедить Роалля всего несколькими словами, а не бесконечными уговорами. Ранди не помнила матери, однако достаточно знала о ней, чтобы стараться быть похожей на нее. И как жаль, что ее нет. Никакую другую женщину мужчина так не послушает, как мать. У матерей есть священная сила и право говорить с сыновьями. А сестры – они почти равны. Почти.
Вороны прыгали по замковой стене, дрались, и длинные перья на концах их крыльев были похожи на растопыренные пальцы. Рангхиль смотрела на птичьи забавы так, как будто это было самое важное зрелище в мире. С холмов пришел ровный ветер, он трепал флаг над воротами. Вороны каркали, наскакивали друг на друга, их тонкие черные лапы скользили по камням. Птицы танцевали, как люди.
– Госпожа, – Альва, как обычно, вошла бесшумно; только вот, против обыкновения, в голосе ее слышалось волнение. – Они показались на дороге. Йохан увидел их с башни замка и послал сказать вам, а сам пошел к господину.
– И что господин?
– Он приказал седлать коня, госпожа.
Так она и думала! Рангхиль стиснула кулаки и сделала глубокий вдох, успокаиваясь. Роалль задумал сбежать, но будь она проклята, если это допустит.
– Спасибо, Альва. Жди меня здесь.
Она почти бегом спустилась по лестнице и застала брата в дверях, ведущих из длинного зала во двор; там уже раздавалось цоканье копыт, понукание конюха, не всегда умевшего совладать с норовистым жеребцом Роалля. Хорошо, что вокруг никого не было: женщины заняты стиркой, а почти всех воинов Хальдор увел на охоту. Оставшиеся в замке – четверо суровых вояк – уже стояли в полном вооружении наготове, чтобы сопровождать Роалля.
– Ты куда-то собрался, брат? Наши гости скоро прибудут.
Роалль нервно оглянулся. Сейчас он вовсе не был похож на воителя и хозяина замка, а смахивал на мальчишку, застигнутого за кражей яблок.
– Ранди…
– Ты не можешь уехать. – Она остановилась напротив, стараясь преградить ему путь к выходу. – Роалль, мы ведь решили все. Одумайся.
– Ранди, милая, я одумался! Потому и уезжаю. Я не смогу это сделать. Это неправильно, так подсказывает мне и сердце, и разум.
– Разум? Твой разум был согласен со мной еще совсем недавно. Сердце? Оно подчиняется разуму, и так ты сам говорил мне. Чем это назвать, как не трусостью?
Она понимала, что зря обвиняет брата, но необходимо было задержать его любой ценой.
Роалль вспыхнул.
– Я не трус. Но ты не можешь мне приказать, а я не хочу подчиниться. Твоя затея с самого начала не пришлась мне по душе, и ты это помнишь. Я не желаю оказаться в центре обмана и интриг, пусть даже это дорого мне обойдется.
– И что же мы скажем Олдхамам?
– Ты скажешь, сестренка, – Роалль обошел Рангхиль и легко сбежал по ступенькам во двор. – У тебя лисий язык, Ранди, пусть он послужит нам немного.
– Роалль, я в последний раз заклинаю тебя…
Но брат уже сел верхом и развернул коня.
– Я не стану лгать, я не хочу всего этого. Потому и уезжаю. Это была твоя затея, Рангхиль, тебе с нею и справляться… Эй, парень! Открой-ка мне калитку.
– Будь уверен, я справлюсь, – пробормотала девушка, развернулась и пошла обратно. В длинном зале она столкнулась с Йоханом.
– Что же, ворота гостям открывать, госпожа? – сумрачно поинтересовался он. Видно, разделяет взгляды господина и не хочет впускать сюда саксов.
– Да, открывай, Йохан, – безмятежно ответила Рангхиль. – И если я не успею спуститься первой, скажи им, что господин Миккельсен сейчас придет, чтобы приветствовать их.
Йохан ничего не ответил на данное заявление, лишь проводил госпожу долгим взглядом и тяжело вздохнул. «Все вокруг меня повадились тяжко вздыхать, – думала Рангхиль, поспешно шагая в свою комнату. – Всем не нравится то, что я делаю. Но ведь иного пути нет!»
Альва терпеливо ждала госпожу.
– Достань ту одежду, что хранится в сундуке со львом, – велела ей Рангхиль, и служанка понимающе кивнула.
Гости въезжали в ворота уже спустя несколько минут. Впереди шли два знаменосца, за ними верхом ехал сосед, а далее, в крытой повозке, – его родственница. Ранди видела их из окна комнаты, пока Альва помогала ей переодеться. Йохан, встречающий гостей, поклонился, пригласил их в длинный зал. Все, пора идти.