Читаем Игра с огнем полностью

Лиам подошел на шаг ближе. Его сердце стучало как молот.

— Я… решил, что тебе нужно время.

«А еще я трус», — добавил внутренний голос.

— Ну да. Но сейчас и мама, и Бэл чувствуют себя хорошо, — улыбнулась Пэйтон, и на него словно упал луч солнца. — Прости, что не рассказала тебе про Бэл. Я… мне было так больно о ней думать, что…

Лиам сделал еще один шаг и встал возле скамейки.

— Понимаю. Но я хочу, чтобы ты доверяла мне.

— Я доверяю тебе, Лиам. И всегда доверяла. Дело в другом. — Она облизнула губы. — Все было так сложно… И я… тоже хотела тебя увидеть.

— Ненавижу о чем-то жалеть, — выпалил Лиам. — А если я не скажу тебе о своих чувствах, то буду жалеть. И очень сильно. Я люблю тебя, Пэйтон.

Она встала и обвила его шею руками. Ее глаза сияли.

— Я тоже люблю тебя, Лиам.

Радость вспыхнула в нем внезапно, как радуга после дождя. Он наклонился и поцеловал ее.

Когда они оторвались друг от друга, Лиам опустился на одно колено и достал красную бархатную коробочку.

— Это не бриллиант. Но кольцо принадлежало моей матери. Она завещала мне отдать его женщине, с которой я захочу провести всю свою жизнь. — Он открыл коробочку. Пэйтон ахнула. — Пэйтон. Ты выйдешь за меня замуж?

— Да, — прошептала она. — И… это самое красивое кольцо на свете.

Он надел кольцо ей на палец, и обоих вдруг охватила бешеная страсть. Лиам подхватил Пэйтон на руки и понес к дому. В эту минуту он хотел только одного: любить ее всю ночь. Пэйтон нетерпеливо расстегивала пуговицы его рубашки.

У самой двери в кармане Лиама зажужжал телефон.

Да черт, только не работа! Только не сейчас!

— Ты должен ответить? — спросила Пэйтон.

Да, но отвечать он не станет, решил Лиам. Просто посмотрит, кто звонит. Он взглянул на экран. Это был не звонок, а сообщение. От Джейкоба.

«У Коры начались роды».

Должно быть, у него сильно изменилось лицо, потому что Пэйтон затеребила его рукав.

— Что? Что такое? Что-то по работе?

Лиам ошарашенно покачал головой.

— Нет. Жена Джейкоба рожает.

— Тогда тебе нужно ехать к ним.

Лиам снова поцеловал ее.

— Поехали со мной? Познакомишься с семьей…

Почему-то ему опять стало немного страшно.

— Конечно! — с радостью согласилась Пэйтон, и на душе у него тут же полегчало.

В больнице их встретили Флетч, Джейкоб, Грифф и Риз. Тут же была и дочь Коры, Нина. Она баюкала большую куклу.

Через час в комнату ожидания вышел Джейкоб в больничном халате. Лицо его светилось от счастья.

— Это мальчик! И мы назовем его в честь отца!

— У меня есть братик! — завопила Нина, подпрыгнула и повисла у него на шее.

Когда все поздравили новоиспеченного отца, а женщины вытерли слезы, Джейкоб посмотрел на Лиама и кивнул в сторону Пэйтон.

— Не хочешь представить ее семье официально?

Лиам притянул Пэйтон к себе и крепко поцеловал.

— Это Пэйтон Уэйс. Девушка, на которой я женюсь!

И поздравления начались по новой.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Перейти на страницу:

Похожие книги