Читаем Игра с огнем полностью

— Что насчет кормежки? — проворчал он.

— Спрашивал, что мы едим, сэр.

— Ничего, — ответил Санненфельд. — Мы живем за счет магии и не нуждаемся в пище.

— Я им передам, сэр!

Громила повернулся на каблуке и встал лицом к орде.

— Внимание! — заорал он.

Какой-то зомби в задних рядах отмахнулся:

— Иди к черту, Джеральд.

Казалось, Громила вот-вот расплачется. Санненфельд уже всерьез жалел о своей рекрутской стратегии.

— Мы ничего не едим! — прокричал Громила.

Он храбрился, но губы у него дрожали.

Орда зомби прекратила разговоры и уставилась на Санненфельда.

— Не едим? — повторил Кромсала. — Что, вообще?

— Даже мозги? — жалобно спросил Зомби Номер Одиннадцать.

— Я так мечтал их попробовать, — сказал Верзила.

— Я тоже…

— И я отведать их не прочь!

— Или плоти шматочек.

— О-о, да, плоть — это вещь.

— С кетчупом.

— Вкуснятина…

Санненфельд смотрел на них и не верил своим глазам. Ничего похожего на бессмысленно роняющих слюни неупокоенных мертвецов. Разве таких кто-нибудь испугается? Они заспорили о приправах, огрызаясь друг на друга, словно рыночные торговки. Его войско затеяло свару!

Санненфельд поскорее выскочил из подвала, взбежал по лестнице и закрыл дверь, чтобы шум не долетел до барона Мстигера.

<p>Глава 10</p><p>НЕЗВАНЫЕ ГОСТИ</p>

Крапчак Вальдшнеп обернулся, когда Скелетжер окликнул его по имени.

— Опять ты, — буркнул он не слишком приветливо. — Что надо?

Крапчак был невысоким старичком с пышной гривой совершенно белых волос и крайне ограниченным запасом терпения. Он совсем недавно купил дом в пятнадцати минутах от центра города и, потратив массу времени, переоборудовал его в свою давнюю мечту — магический исследовательский центр. Чтобы внешние помехи не нарушали ход точнейших экспериментов, все окна были наглухо заделаны, постоянная температура поддерживалась во всех отделах: в медкабинете, новеньком морге, отделе теоретической магии. Крапчак владел комплексом практически единолично (если не считать двух ассистентов) и тем не менее предпочитал работать в самой маленькой и темной из лабораторий. В медкабинет он заглядывал, только если появлялся пациент, которому требовалось оказать помощь.

— Мы хотели спросить про Вышегора Щуку, — объяснил Скелетжер. — Как у него дела?

— А ты как думаешь? У него стрела торчит из груди.

— Сильная боль?

— Да уж наверное, — буркнул Крапчак. — Валькирия, давно тебя не видел. Ведешь себя хорошо, сидишь дома тихо?

— Да не то чтобы, — призналась она.

— Я и не надеялся, — вздохнул Крапчак.

Несмотря на свои причуды и ворчливую манеру, старенький ученый явно питал слабость к Валькирии.

— Так во что этот тип втравил тебя на сей раз?

— Ни во что я ее не втравил, — возмутился Скелетжер.

— Помолчи, — оборвал его Крапчак. — Пускай девочка скажет.

Валькирия засмеялась:

— Да всё по работе, вы же знаете.

— Как плечо, зажило с прошлого месяца?

— Гораздо лучше, — улыбнулась Валькирия. — Синяка почти не осталось.

Крапчак покивал.

— Я применил новую микстуру. Ее ингредиенты довольно сложно найти, но любимым клиентам я стараюсь обеспечить по возможности безболезненный процесс выздоровления.

Уголки рта Валькирии поползли в стороны.

— А я в списке?

Крапчак хмыкнул:

— Только ты там и есть.

Валькирия снова рассмеялась.

— А вот твоего партнера в этом списке, безусловно, нет, — продолжал Крапчак, обернувшись к Скелетжеру. — Каждый раз, являясь сюда, ты притаскиваешь кого-нибудь с ужасными травмами. Будь я суеверным человеком, сказал бы, что ты приносишь несчастье.

— А вы не суеверны?

— Когда речь идет о тебе, великий сыщик, — может, и да. Русский джентльмен и его коллега — в палате дальше по коридору. А меня прошу извинить, мой гениальный ум нужен для работы. — Крапчак улыбнулся Валькирии. — Будь здорова!

— Спасибо, постараюсь.

Ученый ушел. Валькирия со Скелетжером отправились навестить раненого. Проходя мимо одного из кабинетов, они увидели сцепившихся в борцовском поединке ассистентов профессора, которых звали Стентор и Виверр. Валькирия не раз уже видела подобную картину. Ассистенты приветливо помахали им и снова занялись борьбой.

Вскоре им встретился Казимир Эшелон.

— Как Вышегор? — спросил Скелетжер.

Эшелон пожал плечами.

— Без конца жалуется, точно сварливая бабушка или капризный родич. Я ему говорил: не вижу, в чем большая беда. Ранили, ну и что? Каждый день в кого-нибудь попадает стрела.

— Правда? — нахмурилась Валькирия.

— Может быть, не каждый, но слушать жалобы моего подручного — ошибка. Он только больше капризничает и требует… как это называется?.. сочувствия.

— A-а… Так он поправится?

Казимир небрежно махнул рукой:

— Поверхностная рана. Царапина.

Валькирия грустно улыбнулась, в ее голосе зазвучали торжественные нотки.

— Знаете, я хотела выразить соболезнование… насчет мистера Подколодного.

Казимир скорчил гримасу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скелетжер Ловкач

Похожие книги

Белый пик
Белый пик

Остросюжетный шпионский роман для детей среднего и старшего школьного возраста. Продолжение экранизированного в 2006 году романа «Громобой», вторая часть приключений 14-летнего Алекса Райдера.После завершения операции «Громобой» Алекс пытается привыкнуть к своей новой, двойной жизни и… двойным порциям домашних заданий.Но у МИ-6 на него другие планы. Во время расследования двух «случайных» смертей сильных мира сего выясняется, что сыновья жертв учились в одном закрытом пансионе для мальчиков. Под чужим именем, вооруженный новыми шпионскими гаджетами, Алекс должен проникнуть в школу и выяснить правду.Пункт назначения — вершины Альп, где за стенами старинного полузамка-полукрепости находится привилегированный интернат для «трудных» детей, которым руководит ученый-изгой доктор Хьюго Гриф. Алекс узнает ужасную правду о методах «перевоспитания» и экспериментах доктора Грифа и посылает сигнал тревоги. Но МИ-6 нужно, чтобы враг проявил себя, и центр прибегает к тактике проволочек. Ночью Алекс решает бежать, но время упущено — он разоблачен, и у доктора Грифа на него свои планы: в 9 часов утра Алекса ждет наркоз и вскрытие — доктор Гриф проведет с учениками урок биологии.Похоже, второе задание Алекса окажется для него последним.

Энтони Горовиц

Зарубежная литература для детей / Детские остросюжетные / Книги Для Детей