Читаем Игра с отчаянием (СИ) полностью

Первой на его резкое высказывание отреагировала Ирису: она низко, почти пристыженно опустила голову и молча побрела прочь, в направлении своей комнаты. После ушли Кано, Акихико, Минато и Урсула с Амели. Все, кроме Шуи и Амели, кидали на Джен полные сочувствия взгляды. На месте остались лишь Хицугири. Хитаги с сосредоточенным видом смотрела на мусоросжигатель, обдумывая дальнейший план действий, а Дэймон терпеливо ждал, когда она вынесет вердикт.

— А вы что, решили поиграть в детективов? — полюбопытствовал Марти, с интересом глядя на Хицугири. Причём его внимание явно было приковано больше к Супер Азартному игроку, нежели к её брату. Девушка нахмурила брови и, щёлкнув пальцами, проговорила:

— Я думаю, к чему тут можно придраться, — заметив недоумевающие взгляды барабанщика и мечника, она объяснила: — Если во время игры знаешь, что соперник жульничает, необходимо искать в окружающей обстановке слабые места. Любое из них может стать подсказкой к раскрытию метода мышления противника и, соответственно, к победе над ним.

— Разумно, — произнесла Эрика. Супер Детектив, до этого сидевшая на корточках и внимательно разглядывающая труп, поднялась на ноги и стряхнула с юбки и колен несуществующие пылинки. Внимание Дэймона и Марти переключилось на неё, и Хитаги вновь погрузилась в размышления.

— И что вы обнаружили, Фурудо-сан? — поинтересовался мечник.

Эрика приложила руку к подбородку и начала говорить:

— По виду трупа и окружающей обстановки я смогла определить, что убита она была не здесь человеком выше неё или примерно одного роста с ней, при этом боролась до последнего.

Пока она говорила, её голос звучал спокойно и расслабленно. Казалось, словно речь идёт не об убийстве, а о каком-то мелком проступке. Глядя на неё, Марти лишь хмыкнул. Дэймон несколько секунд растерянно переводил взгляд с детектива на труп и обратно, пока, наконец, осторожно не спросил:

— И из чего же вы сделали такие выводы?

Эрика, мягко улыбаясь, взглянула на него, как на несмышлёного ребёнка, отчего парень смутился ещё больше. Тогда она вздохнула и принялась объяснять:

— Рост преступника можно определить по виду борозды на шее: если бы он был ниже жертвы, то его руки, затягивающие петлю, находились бы ниже, и концы следа от “длинного тонкого предмета” ближе к задней части шеи опускались бы, чего не наблюдается, — Эрика указала на шею жертвы.

Дэймон всё это время внимательно слушал. Последний жест он воспринял как сигнал и подошёл к Джен, чтобы проверить её шею. И действительно: синяк тянулся от подбородка почти до затылка.

— Что до борьбы, — продолжала объяснение Супер Детектив, — это становится ясно, когда посмотришь на руки жертвы.

Дэймон перевёл взгляд на руки Дженнифер. Девушка лежала возле мусоросжигателя на спине, чуть завалившись набок, лицом к коридору. Её правая рука была перевёрнута ладонью вверх, в то время как левая, находящаяся ближе к мусоросжигателю, являла миру тыльную сторону. Избегая смотреть в лицо, Дэймон внимательно оглядел обе руки Джен, но как он ни старался, не смог обнаружить ничего необычного. Тогда он вопросительно посмотрел на Эрику. Та вновь вздохнула и пояснила:

— Вы не осмотрели достаточно близко, и потому пропустили чёрные резиновые частицы у неё под ногтями. Я считаю, что это — следы удушающего предмета. Раз они попали ей под ногти, значит, она пыталась избавиться от душащего предмета. Но, — Эрика подняла палец вверх, — как и любая жертва удушения, она, наверняка, пыталась сопротивляться и другими методами. Будь она убита здесь, — детектив обвела помещение рукой, — она бы непременно что-нибудь сбила. Но всё на своих местах. Значит, место преступления не эта комната.

И действительно: помещение было сплошь заставлено какими-то коробками, ящиками и полками, на которых расположились инструменты. Хоть всё это было старательно и довольно аккуратно приставлено к стенам, оно всё равно занимало немало места, так как сама по себе комната была далеко не просторной, а наоборот, длинной и узкой, и протягивалась почти по всей длине стены коридора. Мусоросжигатель, стоявший в центре, был венцом помещения, напоминая об его истинном назначении. На стене позади него было много рычагов и кнопок. Если бы не эта система, комнату легко можно было бы перепутать со складом.

— А не может быть, чтобы преступник передвинул всё, что она столкнула? — усомнился в словах Эрики мечник.

— Нет, — детектив отрицательно мотнула головой. — Я бы это заметила. Ни один предмет не сдвинулся даже на миллиметр… У меня фотографическая память, — добавила она, заметив, что Дэймон хотел раскрыть было рот для дальнейших контраргументов. Тогда мечник сдался и отвел взгляд. Эрика усмехнулась. — А теперь, если извините, мне нужно ещё кое-что проверить.

Сделав реверанс, она направилась в сторону ближайших комнат общежития.

— Любите же вы показывать всем, что вы умнее, мисс Фурудо, — усмехнулся Марти.

Эрика повернула голову и снисходительно произнесла:

— А вы — упражняться в остроумии, Марти-сан.

Когда она отошла на достаточное расстояние, Флай, довольно прищурившись, проговорил:

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Имперский вояж
Имперский вояж

Ох как непросто быть попаданцем – чужой мир, вокруг всё незнакомо и непонятно, пугающе. Помощи ждать неоткуда. Всё приходится делать самому. И нет конца этому марафону. Как та белка в колесе, пищи, но беги. На голову землянина свалилось столько приключений, что врагу не пожелаешь. Успел найти любовь – и потерять, заимел серьёзных врагов, его убивали – и он убивал, чтобы выжить. Выбирать не приходится. На фоне происходящих событий ещё острее ощущается тоска по дому. Где он? Где та тропинка к родному порогу? Придётся очень постараться, чтобы найти этот путь. Тяжёлая задача? Может быть. Но куда деваться? Одному бодаться против целого мира – не вариант. Нужно приспосабливаться и продолжать двигаться к поставленной цели. По-кошачьи – на мягких лапах. Но горе тому, кто примет эту мягкость за чистую монету.

Алексей Изверин , Виктор Гутеев , Вячеслав Кумин , Константин Мзареулов , Николай Трой , Олег Викторович Данильченко

Детективы / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Боевики