Читаем Игра с отчаянием (СИ) полностью

Хитаги испытующе глядела на Эрику, ожидая её ответа. Хицугири не верилось, что барабанщик может оказаться убийцей. Она не могла сказать, что хорошо разбирается в людях, но почему-то именно Марти вызывал в ней какое-то доверие, заставлял невольно тянуться к нему. Хитаги не думала, что он честный малый, но сильно сомневалась, что он мог совершить убийство.

Эрика покачала головой и снисходительно усмехнулась.

— Доверие, Хицугири-сан, — коротко заявила она. — Его целью было завоевать чьё-нибудь доверие. Вспомните: хоть он и “нашёл” на пороге мужского туалета порошок, он не признался, что это мука, хотя это было очевидно.

— Ну, я бы с этим поспорил, — вставил своё слово обвиняемый. — Я как человек, далёкий от кухни, не смог этого определить. Я ведь не Супер Повар или Кондитер, — он в извиняющемся жесте развёл руки.

— Если вы не преступник, — вступила в разговор Ренко, — то зачем говорили не доверять Фурудо-сан?

От этих слов лицо Эрики на секунду перекосилось от возмущения, но она тут же вернула себе прежнее спокойное выражение. Никто не заметил этой краткой перемены, так как все вопрошающе смотрели на Марти. Тот молчал. Внезапно на его лице появилась ехидная ухмылка.

— Мисс Фурудо, — медленно проговорил он, — вы точно ничего не утаили от присяжных? — он обвёл взглядом зал суда. Эрика в ответ лишь слегка усмехнулась и покачала головой. Тогда Марти с притворным разочарованием вздохнул.

В наступившей тишине внезапно отчётливо прозвучал низкий, мягкий женский голос, задавший всего один вопрос. Этот вопрос, заданный без единой эмоции, заставил глаза окружающих расшириться от удивления.

— Тогда что вы сбросили в мусоросжигатель?

Комментарий к Lost Time Memory

Диалог. Один большой диалог. Я честно старалась разбавить его действиями или описаниями, но всё равно диалога слишком много. Надеюсь, это не затруднит восприятие текста.

========== Outer Science ==========

Когда первые секунды шока прошли, их сменило осознание того, что никто не знает обладательницу этого голоса. Одноклассники стали недоумённо озираться, попутно с подозрением или удивлением косясь на Эрику. Последняя уже не пыталась скрыть своё возмущение.

— Кто?.. — Супер Детектив проглотила окончание вопроса, встретившись взглядом с той, кто посмела обвинять её в уничтожении улик.

— Я, мэм, — коротко ответила Амели со своим обычным беспристрастным выражением лица.

— О, так ты умеешь говорить? — с удивлением произнёс Кано, убрав руки в карманы.

— Разумеется, — произнесла Амели, прикрыв глаза. В её голосе не было совершенно никаких эмоций: она говорила ровно, чисто и только по делу.

— И… с чего вы взяли, что Фурудо-сан сбросила что-то в мусоросжигатель? — всё ещё не до конца отойдя от шока, пролепетал Дэймон.

— Я видела это. Своими глазами, — видя недоумение окружающих, она сочла нужным пояснить: — Я следила за ней.

Кто-то удивлённо выдохнул. Было трудно привыкнуть к тому, как невозмутимо Амели говорит о таких вещах; словно следить за кем-то — нечто само собой разумеющееся.

— Ты-ы… — прошипела Эрика. Супер Детектив уже не пыталась скрыть своё гнев: она буквально тряслась и в ярости, до белых отметин от ногтей на ладонях сжимала кулаки, закусив нижнюю губу. Испепеляющим взглядом она буравила метательницу ножей. И как эта девчонка только посмела следить за ней? Как можно было сомневаться в ней? В ней, Фурудо Эрике, Детективе! Амели же спокойно смотрела на Эрику, ожидая её дальнейших действий.

— Кхм… — Марти откашлялся, привлекая к себе внимание. — Мисс Эрика, только не надо набрасываться на Амели, — Эрика резко повернула голову и уничтожающе взглянула на Марти. Тот усмехнулся и продолжил: — А то я вижу, что вы сейчас немного не в себе. Я бы даже сказал, — не без удовольствия добавил парень, — буйная.

— Да кто ты вообще такой, чтобы так меня оскорблять?! — обычно спокойный голос Эрики резко стал высоким с истеричными нотками, и стоящие к ней ближе остальных Супер Повелитель персон с Супер Актёром непроизвольно заткнули уши.

— О, я всего лишь тот, кто попросил Амели за вами понаблюдать, — хоть барабанщик и развёл руки в примирительном жесте, в сочетании с его словами это не произвело должного впечатления.

— Но зачем? — удивился Моришиге.

— Видимо, Флай-сан — предусмотрительный человек, — с усмешкой отметила Ренко. — Всё-таки, после обнаружения трупа он посоветовал не доверять Фурудо-сан.

— Уважаю умных девушек, мисс Усами, — с добродушной улыбкой проговорил Марти. В подтверждение своих слов, сейчас он действительно выглядел почтительно. Затем он вернул себе обычное выражение лица и объяснил: — Да, я сделал ставку на то, что мисс Эрика что-нибудь выкинет, чтобы подставить меня. Я ведь так старался заставить её меня ненавидеть… — небрежно бросил он, убрав руки в карманы.

— Т-так это была ловушка? — воскликнула Эрика.

— Эм, не совсем, — исправился Марти. — В общем-то, я просто вёл себя как обычно.

На противоположном конце зала послышался смех. Утерев выступившие слёзы, Хитаги восхищённо проговорила:

— Вот ведь лис!..

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Имперский вояж
Имперский вояж

Ох как непросто быть попаданцем – чужой мир, вокруг всё незнакомо и непонятно, пугающе. Помощи ждать неоткуда. Всё приходится делать самому. И нет конца этому марафону. Как та белка в колесе, пищи, но беги. На голову землянина свалилось столько приключений, что врагу не пожелаешь. Успел найти любовь – и потерять, заимел серьёзных врагов, его убивали – и он убивал, чтобы выжить. Выбирать не приходится. На фоне происходящих событий ещё острее ощущается тоска по дому. Где он? Где та тропинка к родному порогу? Придётся очень постараться, чтобы найти этот путь. Тяжёлая задача? Может быть. Но куда деваться? Одному бодаться против целого мира – не вариант. Нужно приспосабливаться и продолжать двигаться к поставленной цели. По-кошачьи – на мягких лапах. Но горе тому, кто примет эту мягкость за чистую монету.

Алексей Изверин , Виктор Гутеев , Вячеслав Кумин , Константин Мзареулов , Николай Трой , Олег Викторович Данильченко

Детективы / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Боевики