Читаем Игра в бары полностью

Кифка лежал на горе подушек, как князь. Он находился в коттедже № 1 «Виморамы», единственном, оснащенном телефоном. Дженни в приступе усердия отняла ключи у малыша Негли и собрала подушки со всего санатория. Она сложила их кучей на изголовье кровати Кифки, и теперь он чувствовал себя как опрокинутая на спину черепаха, которая двигает лапками, но никак не может подняться.

В его распоряжении имелись только две вещи: телефон и Дженни. Он занимался сразу обеими: левой рукой прижимал к груди девушку, а правой — трубку к уху.

— Слушай, Будди, — говорил он в микрофон, — я поведаю тебе такую историю, которую ты запросто продашь киношникам. Только ответь, пожалуйста, на мой вопрос.

— Да, я человек любопытный, — отвечали ему. — Несколько дней назад убили Элли, а теперь ты звонишь именно из–за нее. Естественно, я желаю знать, что случилось.

— Да ничего. Просто мне нужно выяснить, кто был знаком с Элли, и все. Назови мне тех, кого я не знаю.

Дженни состроила гримасу и прошептала:

— Только и слышно: знаю — не знаю, знал — не знал.

Дан уткнул ее голову в подушки. В трубке продолжали:

— Отчего ты не сообщишь мне подробности, коли все уже закончено? Конечно, если у вас не произошло ничего другого.

— Ну понимаешь… — неопределенно протянул Кифка.

— Ладно, — рассердились в трубке. — Я должен подумать.

Пока на другом конце линии молчали, Кифка заигрывал с Дженни.

Наконец fpy6Ka ожила:

— Как насчет Фрэда? Фрэда Бурроу? Ты с ним знаком?

— Да.

— А женщины нужны? Девушки, с которыми она общалась?

— Не помешают.

— Рита Лумас. Слыхал?

— Нет. Давай адрес.

— Гм… Каде–авеню, номера дома не помню. Посмотри в справочнике.

— Хорошо. — Кифка подтолкнул Дженни к комоду, где лежал блокнот и повторил: — Рита Лумас.

Дженни неохотно записала сказанное. До конца разговора она простояла возле комода, нацарапав на бумаге еще два имени — одно с адресом, а другое с номером телефона. Когда Кифка положил трубку, Дженни спросила:

— Сколько это будет еще продолжаться, Дан? Неужели ты не можешь хоть ненадолго оставить свой дурацкий телефон?

Он покачал головой.

— Увы, нет.

Кифка понимал, что время упускать нельзя. Вчера вечером в Паркера стреляли возле квартиры Элли, и с тех пор никаких следов убийцы они не обнаружили. Вчера же они собрались в «Вимораме», и Кифка начал звонить по телефону, пока остальные проверяли людей, адреса которых Кифка записал по памяти. К девятерым из списка, полученного от полицейского, они еще не приступили и надеялись, что это не понадобится. Они улеглись вчера около полуночи, .а сегодня рано утром снова принялись за работу. Но до сих пор, почти к середине дня, ничего не выяснилось. Сбитый с толку Кифка нервничал вместе с Дженни.

— Ничего не случится, если ты забудешь о телефоне на пять минут, — упорствовала девушка.

— А ведь Паркер был прав, малышка. Я не избавлюсь от вирусного гриппа, пока ты рядом.

— Наоборот, животное тепло приносит тебе пользу, — возразила она.

— Определенно.

Следовало произнести это ядовито, но получилось радостно. Дженни была редчайшим событием в жизни Кифки, и он старался привыкнуть к такой перемене. Кифка — высокий блондин, тяжеловес — имел два достоинства: отличную мускулатуру и талант водить машину. Порой он нанимался в таксисты, чтобы заработать на жизнь, в остальное время соглашался на любое занятие: избить кого–то за вознаграждение, сделаться шофером при ограблении стадиона.

В свои тридцать четыре года он прекрасно понимал, что собой представляет, и потому никак не мог ожидать, что в его жизни появится девушка, подобная Дженни.

Повстречались они следующим образом. Он тогда служил таксистом. Однажды его остановили косматый обиженный парень и какая–то девушка. Попросив отвезти их в пригород, они всю дорогу ссорились и бранились, а когда машина остановилась у светофора, девушка открыла дверцу, вытолкнула парня на мостовую и обругала. Парень что–то пробормотал и исчез в ночи. Едва загорелся зеленый свет, Кифка спросил:

— Мне его подождать, леди?

Слово «леди» не подходило к ней. Она была совсем юной, свежей, как весенняя зелень. В своем розовом платье с уймой воланов и оборочек, она выглядела поразительно эффектно.

— Я бы не стала его ждать, даже будь мы с ним сиамскими близнецами. Поезжайте дальше!

Он тронулся с места, но через несколько кварталов она попросила:

— Остановитесь возле какого–нибудь приличного заведения, я хочу выпить.

Желание пассажира — закон. Кифка затормозил перед солидным с виду кафе, и она заявила:

— Я никогда не хожу без провожатого. Пойдемте со мной.

— Вы же видите, как я одет, — засопротивлялся он, думая о помятых брюках, кожаной куртке и дешевой фуражке.

— Ну и что? — пожала она плечами, и вопрос был исчерпан.

В кафе, за бокалом вина, она разговорилась и сообщила ему все о своей жизни и парне, которого только что прогнала. Ни в ней, ни в нем не оказалось ничего особенного. Оба были студентами, родились в родственных семьях, а теперь жили самостоятельно в городе, гораздо большем, чем их родной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агентство Пинкертона [Сборник]
Агентство Пинкертона [Сборник]

Эта необычная книга объединяет произведения, разоблачающие Ната Пинкертона и продолжателей его дела — и Пинкертона исторического, знаменитого сыщика и создателя крупнейшего детективного агентства, и литературного персонажа, героя сотен европейских и российских сыщицких «выпусков» и вдохновителя авантюрно-приключенческой литературы «красного Пинкертона».Центральное место в сборнике занимает приключенческий роман «Агентство Пинкертона» — первая книга Л. Я. Гинзбург, переиздающаяся впервые с 1932 г. Читатель найдет в книге также комикс, предшествовавший выходу романа, редкостного «Людоеда американских штатов Ната Пинкертона» Н. Тагамлицкого, пародию А. Архангельского «Коммунистический Пинкертон» и другие материалы.В тексте книги "Л. Гинзбург Л. Канторович АГЕНТСТВО ПИНКЕРТОНА" — отсутствуют две страницы

Антон Анатольевич Лапудев , Лев Владимирович Канторович , Лидия Яковлевна Гинзбург , Николай Андреевич Тагамлицкий , Станислав Анатольевич Савицкий , Станислав Савицкий

Классический детектив / Классические детективы