Читаем Игра в бары полностью

Через несколько секунд, поступью отнюдь не легкой, впорхнула валькирия. Миссис Джеффи поинтересовалась, остался ли еще кофе. Та ответила утвердительно и удалилась. Вскоре она вернулась, неся желаемое на подносе, хотя теперь ей об этом не напоминали. Миссис Джеффи сдвинулась на краешек дивана, налила себе чашку и сделала глоток.

— Могу сообщить вам, — сказала она, — в каком возрасте я впервые встретилась с Прис.

Я от всей души поблагодарил ее. Она отпила еще немного кофе.

— Я старше Прис на четыре года, ей было тогда около двух недель. Мой отец имел пай в деле ее отца, и семьи дружили. Для детей, конечно, четыре года — большая разница, но мы все равно нравились друг другу, и когда вскоре после смерти матери, а потом и отца Прис переехала жить к Холмерам, мы с ней были, как сестры. Мы много времени проводили врозь, поскольку учились в разных школах, но всегда писали друг другу. Наверное, по тысяче писем каждая сочинила. Вам известно о том, что она бросила колледж и поселилась в Вилледже?

— Да.

— Именно в то время мы стали особенно близки. Мой отец тогда уже умер, а мама и того раньше, и я практически жила с Прис, хотя имела собственную квартиру. Беда Прис в том, что у нее было слишком много денег. После нескольких месяцев в Вилледже она неожиданно уехала, и знаете почему? Из–за горничной, Маргарет. Она повезла Маргарет в Новый Орлеан навестить больную мать. Слышали вы когда–нибудь что–то подобное? Она оставила меня развязываться с Вилледжем. Мы все еще дружили, она писала мне из Нового Орлеана, и в каком–то из писем сообщила, что встретила принца и вышла за него замуж. Теперь они уезжают в Перу, где у него торговое дело в Андах или где–то там еще.

Миссис Джеффи допила кофе, поставила чашку с блюдцем на поднос и откинулась на подушки.

— Это, — сказала она, — было последнее письмо от Прис. Самое последнее… Возможно, оно еще сохранилось… Я помню, что вложила в конверт его фотографию. Я удивлялась, почему она не пишет, и вдруг Прис позвонила, уже из Нью—Йорка. Причем, вернулась она одна, если не считать Маргарет. Она назвалась мисс Присциллой Идз. Мы несколько раз встречались, когда она купила в Вестчестере дом, я туда даже съездила, но Присцилла стала совсем другой. Она больше меня не приглашала, а если бы и пригласила, я отказалась бы. Почти три года я вообще ее не видела, до тех пор, пока она не съездила в Рено, не развелась и не примкнула к Армии Спасения… Вы слышали об этом?

— Да.

— К тому времени, как Прис узнала о смерти моего мужа, с Армией она тоже покончила. Она решила приняться за дело отца, но не могла получить его в собственность до двадцати пяти лет. Она стала больше походить на прежнюю Прис, и мы бы снова начали ладить, но я совсем недавно потеряла Джека и не желала ладить вообще ни с кем, так что увидела я ее только на прошлой неделе, а потом не… — Она внезапно замолчала и вздернула подбородок. — Господи, ведь я не выполнила ее желания,.. Это никак не повлияло на ее смерть, правда? Не потому ли вы ко мне пришли?

Я покачал головой.

— На первый вопрос я ответить не могу. Но пришел я по другой причине. Она не пыталась снова с вами связаться по телефону или письменно?

— Нет.

— А кто–нибудь из людей «Софтдауна»?

— Нет.

— Где вы были в понедельник вечером? Мне ваше алиби не требуется, но в полиции вас будут спрашивать.

— Не будут.

— В случае, если справятся с делом раньше, чем доберутся до вас. Потренируйтесь на мне, назовите людей, с которыми вы играли в канасту.

— Я не играла, я сидела дома.

— В каком обществе? Возможно, с Ольгой?

— Нет.

Я снова потряс головой.

— Такой ответ говорит об отсутствии у вас практики. — Я чуть подался вперед. — Послушайте, миссис Джеффи, я бы вполне мог вам поверить. Я здесь под фальшивым предлогом. Я сказал, что Вульфу и мне необходима информация, но не только: нам нужна еще и помощь. Вам, конечно, известны условия завещания отца Присциллы? И вы знакомы с пятерыми людьми — Холмером, Брукером, Квестом, Питкином и мисс Дьюди, — которые теперь, после смерти мисс Идз, унаследуют большую часть софтдаунского капитала?

— Безусловно. — Нахмурившись, она внимательно меня рассматривала.

— Отлично. Вы акционер. Мы собираемся привлечь вас к действиям против этой пятерки. Возьмите либо своего юриста, либо нашего. Мы хотим, чтобы вы просили суд не допускать их к наследству, пока не будет установлено, что они не имеют отношения к преступлению. По нашему мнению, в создавшейся ситуации суд примет подобную просьбу и удовлетворит ее.

— Но зачем? — Она насупилась еще больше. — Для чего все это?

— Для того, что вы не можете не питать вполне законного интереса к тщательному ведению дел фирмы.

Для того, что вы и Прис были подругами, а в прошлом — даже близкими. Как вы думаете, кто убил ее?

— Не знаю. Меня ее смерть страшно потрясла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агентство Пинкертона [Сборник]
Агентство Пинкертона [Сборник]

Эта необычная книга объединяет произведения, разоблачающие Ната Пинкертона и продолжателей его дела — и Пинкертона исторического, знаменитого сыщика и создателя крупнейшего детективного агентства, и литературного персонажа, героя сотен европейских и российских сыщицких «выпусков» и вдохновителя авантюрно-приключенческой литературы «красного Пинкертона».Центральное место в сборнике занимает приключенческий роман «Агентство Пинкертона» — первая книга Л. Я. Гинзбург, переиздающаяся впервые с 1932 г. Читатель найдет в книге также комикс, предшествовавший выходу романа, редкостного «Людоеда американских штатов Ната Пинкертона» Н. Тагамлицкого, пародию А. Архангельского «Коммунистический Пинкертон» и другие материалы.В тексте книги "Л. Гинзбург Л. Канторович АГЕНТСТВО ПИНКЕРТОНА" — отсутствуют две страницы

Антон Анатольевич Лапудев , Лев Владимирович Канторович , Лидия Яковлевна Гинзбург , Николай Андреевич Тагамлицкий , Станислав Анатольевич Савицкий , Станислав Савицкий

Классический детектив / Классические детективы