Читаем Игра в чужую жизнь полностью

Всю неделю я изводил себя вопросами о том, почему она это сделала. Зачем нужна была вся эта ложь? Сотни, тысячи раз я хотел узнать правду о ней. Открывал поисковик, но пальцы так и замирали над клавиатурой, не достигнув цели. Внутренний голос постоянно твердил, что она знает, где меня искать. Если бы хотела довериться мне, то приехала бы… Я достоин хотя бы простого объяснения. Но мучительные минуты ожидания сменялись часами, а те в свою очередь днями. Элизабет Морисон так и не вернулась ко мне, в мою жизнь.

Я пытался связаться с полковником Ньюманом и потребовать от него объяснений, но тот как сквозь землю провалился. Конечно, здравый смысл кричал мне о том, что на все были свои причины. Но сердцем я не мог понять…

Почему полковник не рассказал мне ничего. Для чего сказал, что она его племянница? Зачем врать об имени? Что такого произошло? Опять одни вопросы и ни одного ответа, чтобы хоть как-то пролить свет на всю эту ситуацию.

Мне было больно от того, что Лиз не доверилась мне, не смогла, не любила…

— Я хочу, чтобы ты рассказал ЕЙ обо мне. Когда ты поймешь, что любишь ее. Скажи ЕЙ, что я счастлива, сидя на облаке, видеть вас двоих влюбленных. Просто передай это, Эйдан.

Джейн, моя милая, прекрасная Джейн в последние дни своей жизни заставила меня поклясться, что я влюблюсь снова, что смогу впустить в свое сердце еще кого-нибудь. В то время я готов был пообещать все что угодно, лишь бы она была счастлива, лишь бы жила… Да и сама мысль о том, что я полюблю кого-то кроме нее, казалась мне кощунством, надругательством. Как я смогу любить, если мое сердце перестанет биться вместе с сердцем жены? Оказывается, смог, сдержал одно из обещаний. И сейчас жалею, что не рассказал Элизабет про него. Надеюсь, что Джейн не видит всего этого.

Не знаю, сколько времени я просидел на кладбище, да было по-большому счету все равно. Мне некуда спешить.

Чувствовал, что продрог до костей, ветер нещадно пробирался внутрь, словно старался достичь самой моей сущности и снова растревожить только успокоившиеся чувства. Медленно поднялся на ноги и отряхнул грязь с одежды. Разыгрался ветер, и сильный порыв швырнул мне земли в глаза.

Я зажмурился и старался проморгаться от этого. А затем, точно как в фильме, увидел себя со стороны. Молодой мужчина, стоит, сгорбившись, у могилы жены и оплакивает себя. Именно себя, жалеет и ноет о том, как мир несправедлив и как ему плохо бедному-несчастному. Это зрелище, кроме жалости ничего не может вызвать. Будь я зрителем в кинозале, первым бы бросил в экран попкорном и сказал бы ему собраться. Ну же, подумай, что сказала бы твоя жена. Ей было бы за тебя стыдно. А она сказала бы мне собраться и выяснить правду. Ты солдат, Эйдан. Доверяй своей интуиции и доведи операцию до конца, чего бы это ни стоило.

Вот так за секунду может измениться жизнь. Из бесцельного существования ты превращаешься в человека с четкой целью. Я стиснул кулаки и чуть ли не зарычал вслух. Джейн как всегда права.

*** 

Я гнал домой, словно за мной охотятся все черти ада. Нарушая все мыслимые и немыслимые правила дорожного движения, я в рекордно короткий срок добрался до ранчо. Припарковал пикап около дома и практически выпрыгнул из кабины. Слышал, как Рик и Дин окликнули меня, но я лишь отмахнулся. Перескакивая через две ступеньки, взбежал на крыльцо и зашел внутрь.

— Мистер Гибсон! — громко позвал я.

— Мистер Гибсон! — быстро пошел по направлению к кухне и застал там старика, сидящего за столом с чашкой чая в одной руке и книгой в другой.

— Я вас звал! — недовольно проговорил я.

— А я тебя прекрасно слышал, Эйдан, — ответил мне тот.

— И почему же не откликнулись?

— Не хотел, — пожав плечами, ответил мужчина.

— Не хо… — я замолчал на полуслове. Сейчас не до выяснения отношений, — покажите мне все, что у вас есть мистер Гибсон. Прямо сейчас.

— О чем ты, сынок? — состроив невинные глазки, поинтересовался этот хитрюга.

— Вы прекрасно знаете, о чем я, мистер Гибсон! Сейчас не время для игр. Я итак потерял слишком много времени.

— Я думал, ты уже и не попросишь.

Просияв, словно летнее солнышко, старик отставил чай и книгу, спрыгнул со стула и пошел на выход из кухни. Я последовал за ним.

Мы дошли до его комнаты и, отперев дверь, мистер Гибсон указал мне на кресло, куда я и сел, а сам полез в шкаф и из недр выудил тоненькую папку. Протянул ее мне. Я взял ее, при этом отметив, что у меня немного трясутся руки. Тем временем старик сел напротив меня, и я открыл папку.

По мере того, как я просматривал весь имеющийся материал, в моей голове выстраивались разные цепочки произошедшего. На первой странице была подробная статья о смерти семьи Вудс, известных ученых. Здесь писалось, что они все погибли, в том числе и их девятнадцатилетняя дочь, в автокатастрофе. Здесь еще были материалы о том, что полковник Ньюман был лучшим другом отца Эли.

Оторвался от чтения бумаг и посмотрел на мистера Гибсона.

— Она с тобой связывалась? — спросил я, мой голос звучал хрипло, будто меня замучила жажда.

— Нет. И я не знаю, где она может быть.

Перейти на страницу:

Похожие книги