Читаем Игра в любовь без правил полностью

Сдвинув на кончик носа солнечные очки, она с жалостью наблюдала за двумя мужчинами, по виду бизнесменами, которые в панике метались по залу. Красные и вспотевшие, они галопом пронеслись вниз по коридору, ведущему к выходу. Заметив свою ошибку, оба резко остановились, покружились какое-то время, а потом ринулись через проход между стеклянными кабинками, где стюард в форме «Бритиш Эйруэйс» невозмутимо отрывал края посадочных талонов, пока мимо него медленно тек ручеек пассажиров. Миранда даже не улыбнулась, хотя в другом настроении наверняка смеялась бы до слез, глядя на эту парочку. Вздохнув, она принялась дрожащими пальцами складывать газету.

Потом положила ее на колени и уставилась неподвижным взглядом в никуда, снова погрузившись в свои мысли.

Все, конец… Она в последний раз выполняет приказ Ланса. Пусть больше на нее не рассчитывает. Миранда рассеянно похлопывала себя по коленям сложенной вчетверо газетой. Несколько раз пробежав глазами статью, она так и не поняла, о чем она. Кажется, сообщалось, что кто-то умер. И этого человека, кажется, называли великим филантропом. Что-то подтолкнуло ее, и Миранда, развернув газету, принялась читать внимательнее. Мелькали вырванные из контекста фразы: огромный вклад в дело благотворительности… самоотверженный, бескорыстный труд… не ради славы и наград… жизнь, без остатка отданная людям. Миранда перевела взгляд на фотографию — изрезанное морщинами, улыбающееся лицо, близоруко прищуренные добрые старческие глаза.

Миранда уронила газету на колени, подняла голову и, заморгав, уставилась в потолок. Глаза защипало. Только этого не хватало, особенно сейчас, с досадой подумала она. Нужно взять себя в руки, сесть в этот проклятый самолет и лететь в Нью-Йорк. Миранда тихонько выругалась. И так всегда, угрюмо подумала она. Кто-то невидимый отдал команду — и все пришло в движение. И ему плевать на то, что она чувствует. Плевать, что сердце у нее разрывается от тоски, что она никогда уже больше не увидит собаку, Джайлса и Фэйт с Эллой. А вздумай она вернуться, будет еще хуже. Тогда она потянет за собой и близких ей людей. А если такое случится, ей и вовсе незачем жить. Миранда мрачно усмехнулась…

Она вновь уткнулась в газету. Старческое лицо по-прежнему улыбалось ей с фотографии. Миранда обратила внимание на заголовок статьи: «Свободный». Подняв голову, она взглянула на очередь, выстроившуюся к выходу на посадку. В конце ее стоял какой-то седовласый мужчина в твидовом костюме. Заметив, что он уставился на нее, Миранда показала ему язык. Смутившись, мужчина поспешно отвернулся.

— Это называется настоящий бунт на корабле, — пробормотала она, обращаясь сама к себе. — Впрочем, ты всегда была мятежницей, дорогая моя.

Миранда перекинула через руку пиджак, повесила сумочку на плечо, бросила взгляд в окно, где на взлетной полосе виднелся изящный силуэт самолета. Казалось, он с нетерпением ждет, чтобы умчать ее далеко-далеко — к свободе. Вздохнув, Миранда решительно повернулась на каблуках и зашагала к стойке, где стояли члены экипажа. К тому времени толпа растаяла, большинство пассажиров было уже на борту, и поэтому они, увидев Миранду, обратили к ней сияющие лица, словно встречая припозднившуюся гостью.

— Могу я попросить ваш посадочный талон, мадам?

— Свободна… — пробормотала Миранда.

Голубоглазый молодой человек посмотрел на нее с интересом.

— Простите, мадам, не понял.

— Свободна, — повторила она. — Точнее, скоро буду свободна. Вы не поняли? Ну, тогда свяжитесь с полицией, хорошо?

В его голубых глазах что-то мгновенно вспыхнуло и погасло, и они тут же словно подернулись корочкой льда. Миранда ничуть не удивилась — ее ведь тоже учили, как вести себя в кризисных ситуациях. Правда, она летала на самолетах другой авиакомпании, но это не важно — все члены экипажа проходят типовую подготовку. Их тоже обучили с первого взгляда определять, откуда исходит опасность. Миранда невольно усмехнулась — голубоглазый молодой человек в летной форме и загорелая стюардесса возле него с пачкой посадочных талонов в руке среагировали точно так же, как это сделала бы на их месте она сама. Ничего не поделаешь, профессионалы. Миранда мысленно аплодировала им обоим.

— Какие-то проблемы, мадам?

— О, да, — твердо начала Миранда. — Этим рейсом летит один человек… Так вот, думаю, полиции очень хотелось бы побеседовать с ним. Впрочем, возможно, полицейские уже едут сюда. Честно говоря, не понимаю даже, — Миранда окинула взглядом опустевший зал, — куда они запропастились?

— Хорошо, мадам. Я все понял. Если вы не возражаете, давайте отойдем в сторону и немного подождем, чтобы не задерживать посадку. — Другой молодой человек невозмутимо занял его место, с приветливой улыбкой забрав из рук припозднившихся пассажиров посадочные талоны. Собеседник Миранды, вежливо взяв ее под руку, отвел в сторонку. Все это время глаза его ни на минуту не отрывались от ее лица. — Вы не могли бы дать нам подробное описание человека, о котором говорите?

Миранда снисходительно улыбнулась:

Перейти на страницу:

Все книги серии Linda Taylor

Вопреки всему
Вопреки всему

В романе известной английской писательницы Линды Тэйлор очень тонко и изящно рассказывается о женской судьбе.Большое внимание в этом произведении уделено семейным тайнам главных героев и непростым отношениям, складывающимся между близкими людьми, которым трудно сделать выбор, предоставленный судьбой.* * *Линда Тэйлор — новая королева любовного романа. Благодаря оглушительному успеху ее первых романов имя английской писательницы, еще недавно никому не известное, сегодня — на устах ценителей жанра во всем мире.Иногда случайное и ни к чему не обязывающее знакомство может кардинально изменить жизнь человека.Потерявшая работу и застигнутая врасплох беременностью, Луиза Твигг — главная героиня романа «Вопреки всему» — судорожно пытается привести в порядок свою жизнь и совсем не обращает внимания на появившегося в ее жизни Эша. Порвав с отцом незапланированного ребенка и разругавшись со всеми приятелями, она с головой погружается в водоворот новых проблем. Что же принесет ей случайная встреча?

Линда Тэйлор

Любовные романы / Прочая научная литература / Образование и наука
Читая между строк
Читая между строк

Когда Джулия отказалась от своей работы в банке, чтобы переехать в Оксфорд, у нее не было никаких планов на будущее. Но в класс, где она вела урок, вошел молодой обаятельный преподаватель, и жизнь, казалось, снова начала обретать смысл…* * *Линда Тэйлор — новая королева любовного романа. Благодаря оглушительному успеху ее первых романов имя английской писательницы, еще недавно никому не известное, сегодня — на устах ценителей жанра во всем мире.Когда Джулия отказалась от перспективной работы, чтобы изучать английский в Оксфорде, она не думала о будущем.Но вот ей уже тридцать, она закончила университет, и пришло время подвести итоги. Единственный мужчина в ее жизни — кот, единственное развлечение — просмотр телешоу, а последний роман — уже далеко в прошлом… Может, она что-то упустила?И тогда в классе, где она вела урок, появляется молодой обаятельный преподаватель — и она понимает, что жизнь снова начала обретать смысл…

Линда Тэйлор

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы

Похожие книги