Читаем Игра в нападении (СИ) полностью

— И не верь. — говорю весело, звоню в дверь.

Ее открывает женщина с такими же волосами, как у меня, правда, медный смешался с сединой, но она не собирается краситься. Говорит, ни одна краска не подойдет под ее натуральные локоны. Знаю, мам.

У нее серые глаза, у папы — синие. Так что мне очень рационально достался светло-голубой.

Мама красивая. Очень. С возрастом она чуть раздалась в бедрах и груди, но остальное неизменно.

— Здравствуйте, миссис Кэмпбелл.

Мама сначала смущается, потом кидает на меня сердитый взгляд, тут же приходит в себя, застегивая длинный кардиган. Зачем — мне неизвестно, может, считает, что так приличнее.

— Здравствуй, Маттиас. Джуди не предупреждала о гостях, но кто им будет не рад? Проходите!

Конечно она знает, кто такой Мэт. Не забыла, что славно…Блядь, Джуд, все не так трагично, чтобы она забывала людей, фотографии, числа.

— Уже так поздно, но у меня остался тыквенный пирог.

— Да, было бы отлично, мам. Я заварю чай, а ты покажи…что-нибудь Мэту, хорошо?

— Конечно, дорогая.

Кажется, мужчина не против, лишь на секунду наклоняется.

— Тыковка…почему тебя не додумались так называть?

— В мире может быть только один гений. Вперед. — откровенно толкаю его.

Хочу, чтобы он сказал, заметно для незнающего человека особенности поведения мамы или нет. Пускай посмеются над моими фотографиями в черной мантии — бакалавра, синей — магистра.

Мы недолго говорили, Мэт покорил родительницу собственной. Мэрилин была не из того числа писательниц, у которых берут автографы, и все же, казалось, что мама вот-вот напроситься к Эйнерам в гости.

Я рада, что мы приехали так поздно, потому что удается легко уговорить маму уйти в спальню. Она возмущается, что папа зря меня потревожил и оторвал от амурных дел — на этом моменте моя чувствительная мама покраснела…я тоже.

Когда спускаюсь, Мэт стоит готовый у дверей. Покачиваю головой.

— Останемся ненадолго, ладно?

Это так волнующе сидеть в гостиной на диване, опершись о бок мужчины, с которым у меня было столько оргазмов, ведь здесь же прыгала маленькая Джуди, строила крепости из подушек.

— Как она тебе?

Мэт усмехается.

— А как должно быть? Джуд, кажется, тебя растил дедушка, потому что ты никогда не бываешь такой же…спокойной и плавной, как миссис Кэмпбелл.

— Да…пожалуй.

Привожу мысли в порядок еще пару минут. Мужчина никуда не торопит. Чуть привстаю.

— У нее деменция, Мэт. — играю пальцами на его руке — Лекарства замедляют прогресс болезни. Они правда помогают! Но…это и так аномалия. Болезнь стариков в пятьдесят два…

— Она забывает тебя?

— Нет. Пока нет. Ты же видишь…тебе казалось, что она в порядке?

— Тыковка, если бы ты не сказала, я бы и не подумал ничего подобного.

Это меня до безумия успокаивает, и то ли от этого, то ли от жалости к себе начинаю плакать.

— Она наругала меня, за то что мы приехали. Говорит, уделяем слишком много внимания! В твоей семье все так…светло, болтливо! — пытаюсь смеяться сквозь слезы — В нашей время от времени наплывы беспокойства. Вот-вот может что-то произойти. И мне так страшно.

Мэт притягивает меня к себе, качает, словно младенца, а я продолжаю рыдать, уткнувшись в его джемпер. Стараюсь проглатывать всхлипы, чтобы мама не проснулась.

— В жизни может случиться, что угодно, Джуди. Мы никогда не знаем, что именно и когда. Неужели нужно трястись от каждого шороха? Просто…поройся внутри своей красивенькой головы, найди сложный текст о страхе, скоротечности бытия и подобной ерунде. Именно ерунда, раз ты ее не применяешь!

Он отстраняет меня, не хочу видеть ничего помимо зеленой ткани кофты.

— Приходи в себя, Ведьмочка. Если раскисаешь ты, значит, у других нет и шанса.

— Прекрати быть таким милым.

Бодаю его, словно бык…ну там Буллзы и все такое. Хочу зарыться в Мэта целиком.

— Ты сама в это влезла. Сейчас поедем в твою квартиру, соберем сумки, переедем ко мне. Начнешь расставлять свои плюшевые игрушки по всей спальне, развесим гирлянды.

— У тебя действительно была такая бывшая?

— Нет, она сходила с ума по ромкомам.

Шмыгаю носом.

— И я никогда не жил с женщиной, особенная Ведьмочка.

— Это ужас.

— О, предполагаю.

Вытираю щеки.

— Нет. Ужас, что ты предложил это, только потому что в свои двадцать шесть не знаешь, каково это делить пространство не с другом в общежитии или что-то такое, а девушкой.

— А ты специалист?

Показываю ему два пальца.

— Кому-то понадобилось два дня, чтобы тебя выселить?

Мэт легко отвлекает меня. Уверена, все лицо в туши, но он не рассматривает, ничего не говорит.

— Два парня. Четвертый курс и первый год здесь. Четыре дня и полтора месяца. — заявляю с гордостью.

— Так говоришь, потому что должен взять у них урок? Или напишешь имена и я выкуплю квартиры, в которых ты занималась сексом с кем-то другим. — щекочет ухо.

— Кажется, мы не сработаемся.

— Уверен в обратном.

***

МЭТ

Говорят, женщинам нужны часы на сборы, для того чтобы просто выйти из дома. Что могу сказать…Джуди понадобилось полтора, чтобы уместить жизнь в небольшой чемодан.

— Я все равно могу заехать в любую минуту.

В квартире изменился воздух, в каждой из семи комнат. Одно присутствие навевает намек на уют.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену