Читаем Игра всерьез полностью

— Она кажется мне просто сгустком энергии, — сказал Клайд и сам удивился тому, сколько восхищения было в его тоне.

— Да, у нее задора на пятерых хватит. Прыгает, бегает, щебечет. Другая бы на ее месте сейчас антидепрессанты ведрами кушала.

— Из-за этой книги?

— Дело не в одной книге. Она оставила классную работу в Голливуде и бросилась помогать брату. Затея с книгой — только способ помочь ему не разориться. Она стала ему и сиделкой, и рекламным агентом. Спасает и его, и его фирму.

— Сиделкой? Он что, болен?

— Еще как! Еле выходили. Он сейчас на скелет похож, ходит по стеночке. У них родители в Англии, старые уже, приехать не могут, так что Оливия ему как мать. Ради него ушла с работы от одного… ну, в общем, клиент у нее был в Голливуде, имени не могу назвать, но один из знаменитых актеров. Очень ее ценил. И как профессионала, и как человека. Если вы понимаете, что я хочу сказать. И человек был более или менее порядочный — не то что тот, скотина, который сначала… ах, да что я болтаю! Одним словом, в Голливуде у нее прекрасная карьера складывалась, а она все бросила. Вложилась целиком в этот проект с книгой.

Клайд прекрасно представлял себе, что это такое: бросить успешную карьеру. Это было то, чего он никогда в жизни не сделал бы. Но все же не мог не уважать Оливию за то, что она на такое пошла.

Закончив разговор, Оливия вернулась в комнату. Окинув Клайда свежим взглядом, она поймала себя на том, что теперь он выглядел сногсшибательно, но раньше нравился ей больше.

— Вы выглядите потрясающе, Клайд! — сказала она.

— Теперь называйте меня Гарри, — ответил он.

<p>Глава 3</p>

Накануне начала турне Клайд и Оливия договорились встретиться за обедом в закусочной «Райли» — излюбленном месте встреч всех, кто работает в центре Питтсбурга, — и обсудить детали предстоящего турне.

Клайд явился минута в минуту. С порога он увидел, как Оливия машет ему из-за столика на другом конце зала. «Это даже больше, чем пунктуальность!» — отметил он про себя и направился к ней. При этом он то и дело замечал на себе заинтересованные взоры женщин. Раньше такое случалось крайне редко, но после того, как гримерша Эми преобразила его внешность, не проходило и пяти минут, чтобы он не поймал на себе женский взгляд.

Клайд удивлялся, как прическа и одежда могли изменить то впечатление, которое он производил на людей. Ведь внутри он чувствовал себя абсолютно прежним Клайдом Кейном. Приближаясь к столику, он вдруг подумал, а нравится ли его новая внешность Оливии.

Оливия заметила, что Клайд покраснел, когда проходившая мимо официантка подмигнула ему. «Странно, — подумала она, — никогда бы не подумала, что жиголо станет смущаться от женских заигрываний». Но пора было переходить к делу.

— Итак, вот наше расписание. Завтра мы едем в Нью-Касл, и там с двенадцати до двух в большом магазине «Уолтэтс» вы будете продавать надписанные экземпляры книги. Это будет, так сказать, первый блин. Опробуем разные приемы, порепетируем.

У Клайда внутри все сжалось. «Завтра в двенадцать часов я начну обманывать людей. Я не умею врать, я не умею притворяться. А что, если я вместо «Гарри Ганновер» подпишусь «Клайд Кейн»? Или скажу что-нибудь не то? Или мне зададут вопрос, на который я не смогу ответить? Позор — это лучшее из того, что может получиться!» А…

— Да? Вы хотите что-то спросить? — прервалась на полуслове Оливия, которая в это время перечисляла другие города, где им предстояло побывать. Клайд хотел спросить: «А вы не успеете найти другого Гарри Гановера?», но вдруг он увидел пару больших, широко открытых карих глаз, направленных прямо на него, и в выражении их было что-то такое, отчего он вдруг устыдился своего страха.

— Я хотел спросить, нельзя ли мне получить экземпляр книги, чтобы ознакомиться?

Оливия переменилась в лице.

— Как? А я разве вчера не дала его вам? Господи, какая же я растяпа! — С этим возгласом она вцепилась обеими руками себе в волосы. На мгновение взметнулся фонтан темно — каштановых кудрей, который солнце, светившее в окно за спиной Оливии, превратило в сверкающий ореол. У Клайда вырвался вздох сожаления, когда всего через секунду прекрасное зрелище исчезло: Оливия наклонилась к своей сумке, чтобы достать оттуда книжку в светло-зеленом переплете.

Его вздох не ускользнул от ее внимания, но она истолковала его по-своему:

— Ну простите меня, исправлюсь. Вообще-то я собранная и организованная.

— Не сомневаюсь. Это видно уже хотя бы по тому, как тщательно проработан ваш план, — поспешил заверить ее Клайд. — Можно, я посмотрю его еще раз?

Прежде Клайду Кейну достаточно было один раз услышать информацию, чтобы зафиксировать ее в своей памяти, но сейчас он поймал себя на том, что из дат, названий и адресов, названных Оливией за последние две минуты, не запомнил почти ничего.

Когда Оливия убирала бумаги назад в сумку, она наклонилась так, что взгляд Клайда — совершенно случайно, разумеется, — проник за вырез ее бежевого свитера. Он тут же отвел глаза в другую сторону, но воспоминание о грациозной ложбинке и полоске кружева еще долго не покидало его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Виражи любви. Исповедь сердец

Похожие книги