Читаем Игра за счастье полностью

Кари прищурилась и Макс, будто почувствовал маленькие кинжалы, которые летели из её глаз в его сторону.

Послышался громкий хлопок.

— Здесь, действительно, никогда не бывает скучно, — пробормотал мужчина.

Кари последовала за ним в прихожую.

У подножья лестницы лежали осколки фарфора. Его сестра бросила дорогую вазу на лестничную площадку и держала в руках следующую, попавшуюся под руки — ценное венецианское изделие ручной работы.

— Не делай этого, — предупредил Макс.

Джои вышел из-за мраморной колонны и разочарованно всплеснул руками.

— Давай, Бреанна! Я просто хочу поговорить с тобой.

— Поставь вазу на место, — велел Макс.

— С удовольствием, — сказала Бреанна. И бросила, или, вернее, швырнула вазу вниз, целясь в голову Джои. Тем не менее, она промахнулась мимо своей цели на добрых пол метра, как самая обычная девушка.

Макс схватил Кари за талию и потянул в сторону, прежде чем ваза ударилась о землю. Крохотные осколки бывшего предмета искусства разлетелись во все стороны. После того, как они оказались в непосредственной безопасности, Макс немного отодвинулся в сторону. Разумеется, совсем немного. Ему нравилось держать её в своих руках. Сначала Даттон подумал, что Кари плакала. Но когда посмотрел вниз, то увидел, что вместо этого женщина смеялась. За исключением милого, еле слышного попискивания, это был почти беззвучный смех.

Пока она пыталась взять себя в руки, её глаза заслезились.

— Мне очень жаль, — сказала Кари, — но вы должны были видеть своё выражение лица, когда ваша сестра бросила вазу. О, мой Бог… — Женщина вытерла слёзы с глаз.

Макс недовольно посмотрел на неё.

— Мне нравилась эта ваза.

Кари положила руку себе на грудь и перевела дыхание. Счастливая рука.

— Ну, всё, — возразила она. — Думаю, что теперь я в безопасности. Можете меня отпустить.

Макс не предполагал, что она способна улыбаться, не говоря уже о смехе. Разумеется, Даттон так же и не верил, что диетолог появится сегодня утром. Что он знал точно? Что сейчас Кари была здесь, в его доме, где на неё наорал подросток, на котором едва ли держались штаны, где она должна была защищаться от летающих ваз и могла подвергнуться нападению со стороны сто килограммового полузащитника ростом в метр девяносто, а она смеялась.

Макс смотрел на неё ещё мгновение, очарованный выразительными зелёными глазами и настолько сияющей улыбкой, что просто должен был улыбнуться в ответ.

Наверху хлопнула дверь. Звук вывел его из странного состояния транса. Они слышали, как наверху Джои стучал в двери, умоляя Бреанну, чтобы та впустила его и поговорила с ним. Они оба смотрели вверх на галерею вестибюля. Макс заметил, что стоял всё ещё слишком близко рядом с женщиной, которая до глубины души чувствовала к нему отвращение. С каждым вдохом он всё больше наслаждался нежным ароматом мыла, исходящим от её блестящих волос.

— Джои отец её ребенка?

— Вы же не подумали, что я был ...

Её виноватый взгляд сказал всё сам за себя.

— Вы думали, что она... мы были... что я... — Он фыркнул. — Ради Бога — это моя младшая сестра.

— Откуда я должна была это знать?

Одно мгновение Даттон поразмышлял над её вопросом и сказал:

— Я даю этому мальчишке ещё пятнадцать минут, а потом вышвырну отсюда.

Видимо, удовлетворённая тем, что услышала, Кари вынырнули из его объятий и вернулась на кухню, на цыпочках перешагивая через осколки.

Макс пошёл за ней. Пока Кари шла впереди него, его взгляд упал на её равномерно покачивающийся зад.

— Почему Бреанна так зла на него? — она оглянулась через плечо и поймала его за тем, что он рассматривал её задницу. — О, пожалуйста!

— Я думал, что женщинам нравится, когда мужчина может оценить её достоинства. Это не должно быть оскорблением.

— Это же смешно! Кто вам такое сказал?

Макс не мог вспомнить, где услышал эту мудрость.

— Если это слишком, я больше не буду смотреть.

— Я была бы благодарна.

— Без проблем. И, возвращаясь к вашему вопросу, — продолжил Даттон, желая сменить тему о том, какого дьявола он должен воздержаться от созерцания её прелестей, — Бреанна злится, так как Джои сказал, что ещё не готов заводить детей. — Макс пожал плечом. — Если вы спросите меня, женщины всегда что-то находят. По какой-то причине они всегда злятся на своих мужчин.

Кари повернулась к нему. Её глаза снова метали кинжалы.

Обязательно он должен был раскрыть свой большой рот.

— Все женщины, которых я знаю, — сказала она, — как правило, имеют веские основания сердиться на своих мужчин.

Её тон дал ему понять, что любой аргумент бесполезен.

— А что насчёт вас? — спросил он. — У вас тоже есть хороший повод, чтобы сердиться?

Прежде чем подойти к раковине и вымыть руки, Кари вскинула их вверх, как будто считала его безнадежным.

— Я больше не сержусь.

Он видел, что она слишком энергично мыла между пальцами, прежде чем взяла полотенце, чтобы обсушить свои руки.

— Вам почти удалось обмануть меня.

Она обернулась и посмотрела на него.

— Я уже говорила, что ошиблась. Вы не тот мужчина, о котором я упоминала.

Несмотря на то, что он ни на секунду не поверил ей, Макс всё же решил ей подыграть.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже