Читаем Игра жизни полностью

Купец. За большой партией новых товаров. (Уходит.)

Торговец сукном. У него не было ни одного покупателя сегодня. (Уходит.)

Г- Отерман (Йенсу Спиру, который уходит). Вы домой, Йенс Спир?

Йенс Спир. Да.

Г-н Отерман. Скажите, что лодки не нужно.

Йенс Спир. Не нужно?

Г-н Отерман. Да. Моей дочери лучше, слава Богу.

Йенс Спир. Откуда вы знаете?

Г-н Отерман. Я думал об этом. Ах, куда ни посмотришь, полное разорение.

Йенс Спир (следует за ним).

Музыканты начинают тихо играть.

Какой-то человек (приходит). Арон умер.

Многие. Умер?

Делаю знак музыкантам, те останавливаются.

Женщина. О, Господи! Господи!

Серьезный человек. Вот видите, сколь коротка жизнь человеческая.

Лестадианец (подняв палец). Воздаяние за грехи — смерть.

Продавец библии. Настали грозные времена. Купите слово Божье.

Служанка (снова появляется справа; кричит). Г-н Отерман, никто из рабочих не хочет ехать за доктором.

Г-н Отерман (в сопровождении Йенса Спира). Не хотят?

Служанка. Нет. Боятся бури к ночи.

Г-н Отерман (с радостью). Копеечка рубль бережет. (Служанке.) Скажите Терезите, что завтра она буде здорова.

Йенс Спир (подумав). Скажете Терезите, что я сам поеду.

Г-н Отерман. Вы?

Купец (выходит из лавки с телеграммой). Тут у меня телеграмма. Нельзя ли отправить сейчас же?

Йенс Спир (разрывает конверт и читает). Вы ничего не продаете?

Купец (подбоченясь). Это вас не касается.

Йенс Спир (возвращает ему телеграмму). Вы просите у хозяина денег на дорогу?

Купец (в бешенстве). Вы пошлете телеграмму?

Йенс Спир (швыряет телеграмму). Нет. У меня другие дела. (Служанке.) Ступайте домой. (Застегивает свою куртку, нахлобучивает шапку на голову и исчезает.)

Купец (кричит Йенсу Спиру вслед). За это вы ответите. (Подбирает телеграмму и быстро уходит в лавку.)

Торговец сукном (который стоял в дверях у себя). Ха-ха! Вот так новый товар. (Уходит.)

Проносящийся звон колокольчиков, лай собак и топот как бы множества животных.

Терезита (справа, в незастегнутом платье и распущенными волосами; озирается кругом). Его здесь нет?

Многие. Кого?

Терезита. Я не хочу, чтоб у меня была горячка, зачем мне это? Я лежала в постели, но я встала и пришла сюда. Я хочу быть здесь.

Некоторые. Что это за колокольчики?

Терезита. Да, это я устроила. Я выпустила всю скотину.

Некоторые. Зачем?

Терезита. Слышите, как прыгают коровы. Почему здесь так тихо? Играйте, музыканты; вот у меня крона. (Достает крону из кармана и поднимает ее вверх.)

Серьезный человек. У нее горячка.

Терезита. Теперь жизнь бушует, и собаки лают. Нет, играйте, музыканты. Я праздную месяц моей новой любви.

Серьезный человек. Зазорно слушать подобные вещи.

Старуха (застегивает платье Терезите). Жаль бедняжечки. Это — Терезита Отерман.

Лестадианец (поднимает палец и хочет говорить).

Терезита. Скажите ему, когда он придет, что я была здесь и искала его. Скажите ему. Я искала двадцать лет. (Лестадианцу.) А чтO ты, раб Божий, думаешь обо мне?

Старуха (снимает свой платок и кладет на плечи Терезите). Дай, я тебе помогу. (Уводит ее.)

Лестадианец. Больше не греши.

Терезита (оборачивается). Больше не грешить? Ах, раб Божий, я не грешу, я повинуюсь кому-то. Я иду и по всему свету ищу его.

Серьезный человек. Очевидно, она говорит об отце. Где г-н Отерман?

Т ю стоит в отдалении направо.

Старуха. Пойдем, детка.

Терезита. Вон Тю. Ты получишь крону. (Бросает ему монету и уходит со старухой направо.)

Т ю спешит вперед, спотыкается в своих башмаках и падает.

Серьезный человек. Ты упал? (Передает Тю монету и помогает ему встать.)

Некоторые в толпе (приподнимаются на цыпочки). Кто упал?

Другие. Справедливость.

<p>ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ</p>

Место второго действия, но без снега. Тихое море. Поздний вечер весною.

Солнечный свет.

С л у ж а н к а лежит в окне и чистит стекла с наружной стороны. Г — н О т е р м а н входит справа, еще боле худой и нищенски одетый, громко бормоча про себя, ища глазами на земле.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги