Читаем Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски полностью

Сюзетта Что?

Роберт Ничего. Надо сказать, отношение у вас к этому очень практичное.

Сюзетта Естественно. Я от этого удовольствия особо не получаю.

Роберт (Холодно) Очевидно.

Сюзетта Итак, с чего мы начнем?

Роберт Гм... Хорошо. Наверное, для начала мне нужно рассказать вам немножко о себе.

Сюзетта Извините?

Роберт Ну, кто я и так далее...

Сюзетта Я знаю, кто вы. Вы - друг.

Роберт Да, но... Вы должны узнать обо мне поподробнее.

Сюзетта Зачем?

Роберт Нам нужно быть очень осторожными. Ситуация уж больно щекотливая.

Сюзетта Щекотливая?

Роберт Конечно. Его жена будет сидеть вместе с нами за одним столом.

Сюзетта Да?

Роберт Да, и Бернард - тоже.

Сюзетта И вы?

Роберт Ну, конечно, и я. Но вы понимаете, одно неловкое движение, и все обнаружится.

Сюзетта А... Я понимаю. Она...

Роберт Да!

Сюзетта А он...

Роберт Да.

Сюзетта А вы, значит...

Роберт Посредине. Между молотом и наковальней.

Сюзетта Ох уж мне эти роковые страсти!

Роберт Не то слово.

Сюзетта Ну, теперь все понятно.

Роберт Наконец-то.

Сюзетта Да вы не волнуйтесь, я всякое видала. Главное - мне не нужно знать больше, чем нужно.

Роберт Но я именно об этом и говорю. Вам необходимо знать хотя бы самый минимум, чтобы все выглядело нормально. Давайте-ка садитесь и внимательно слушайте.

Сюзетта (Недоуменно) А?

Роберт Меня зовут Роберт Дюбуа.

Сюзетта (Послушно повторяя за ним) Дюбуа.

Роберт Я работаю бухгалтером в Париже.

Сюзетта В Париже.

Роберт Я живу на Монмартре один, с двумя котами.

Сюзетта С котами.

Роберт Я в разводе, и мне тридцать пять лет.

Сюзетта Вы не выглядите на тридцать пять.

Роберт Правда? А на сколько?

Сюзетта Ну, как минимум сорок.

Роберт А... Это я после гриппа...Я был свидетелем у Бернарда на свадьбе.

Сюзетта Свидетелем.

Роберт Я собираю редкие марки и играю в теннис.

Сюзетта В теннис.

Роберт У меня белый Ситроен, а шесть месяцев назад мне вырезали аппендицит.

Сюзетта Зачем вы мне все это говорите?

Роберт Что все?

Сюзетта Ну, про ваши операции и вообще...

Роберт Ну вы же должны знать, где у меня какие шрамы.

Сюзетта Шрамы?

Роберт Ну да, если мы спим вместе.

Пауза.

Сюзетта Спим?

Роберт Ну конечно! Я имею в виду, что нам придется вдвоем ночевать в одной комнате.

Сюзетта В какой комнате?

Роберт (Показывает). Вон в той.

Она подходит и заглядывает в дверь.

Сюзетта Мы оба должны спать в этой комнате?

Роберт Да, это коровник.

Сюзетта На этой кровати?

Роберт Ну, это только теоретически.

Сюзетта Теоретически?

Роберт Я буду спать на кресле, а потом прокрадусь в свинарник.

Сюзетта Куда?

Роберт Ну, вон в ту комнату.

Она смотрит на него в полном недоумении. А что это вы так удивляетесь?

Сюзетта Я и не собиралась оставаться здесь на ночь.

Роберт Ну да! После ужина вы предполагали поехать домой?

Сюзетта Конечно, как обычно. А что, сделал дело - надо и честь знать.

Роберт Гм... Ну, насчет чести - это ваше личное дело, а вот ночь вам провести здесь придется.

Сюзетта Это почему?

Роберт Жаклин знает, что вы остаетесь. Если вы вдруг после обеда уедете, это вызовет подозрение и кучу идиотских вопросов.

Сюзетта Чего вы имеете в виду?

Роберт Мы с вами должны будем продолжать притворяться. Во имя их семьи.

Сюзетта (Небольшое просветление). А... Понимаю. Щекотливая ситуация.

Роберт Да. (Озадаченно). Бернард же вам все объяснил по телефону?

Сюзетта Да, но я как-то сначала не поняла. Я ведь не знала, что она...Мне сначала было не совсем ясно...

Роберт Не ясно?

Сюзетта Ну... До меня сначала долго доходило...

Роберт Это уж точно.

Сюзетта Значит, вы хотите чтобы, я притворялась, что я ваша...гм...

Роберт Да.

Сюзетта И тогда никто ничего не заподозрит?

Роберт Точно.

Сюзетта Наконец-то я все поняла.

Роберт Слава Богу!

Сюзетта А как же я буду знать, чего говорить?

Роберт А...Говорите только то, что я вам уже сказал, а больше ничего не говорите. А если кто-нибудь скажет что-нибудь, чего я не говорил, молчите, пока я сам что-нибудь не скажу.

Сюзетта (После паузы) Пожалуй, я лучше буду просто молчать.

Роберт Итак, надеюсь мы с вами наконец-то пришли к полному взаимопониманию?

Сюзетта Ну, если нужно только притворяться...

Роберт Ну, что вы. Я бы никогда не позволил себе воспользоваться ситуацией.

Сюзетта Ну, тогда я согласна, правда, это будет стоить несколько дороже.

Роберт Дороже?

Сюзетта Конечно. В мои обязанности не входило притворяться что я ваша любовница.

Роберт Да, но...

Сюзетта Двести франков.

Роберт Двести франков?

Сюзетта Цена, вполне соответствующая заказу.

Роберт Но ведь вы тоже хотите спасти ситуацию и сохранить их семью, не так ли?

Сюзетта Ну, меня это как-то не сильно волнует.

Роберт О Боже, какая же вы черствая________

Сюзетта Я имею в виду... мне ведь нужно думать о своей репутации.

Роберт Ах, да, конечно! В этом-то все и дело!

Сюзетта Ну и вообще. Должна же девушка зарабатывать себе на жизнь.

Роберт Какие девушки пошли работящие! Трудятся в поте лица________

Сюзетта Это совсем немного, если учесть что я должна спать с незнакомым мужчиной в каком-то коровнике.

Роберт Это уму непостижимо!

Сюзетта Двести франков.

Роберт (Кивая) Двести франков.

Сюзетта (Протягивая руку) И, пожалуйста, деньги - вперед.

Со вздохом он достает бумажник и протягивает ей деньги. Она прячет их за пазуху.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже