Читаем Играя с огнем полностью

— За тобой должок, — ответил он, вдруг придумав отличный выход из ситуации. — Ты так плохо подумала обо мне и теперь должна реабилитироваться.

Она фактически заставила его поехать к Мэдди, не дав рассмотреть все за и против. Он мог рассчитывать на маленькую компенсацию.

— Как? — покорно спросила она.

Кэл мысленно отмахнулся от внутреннего голоса, нашептывающего, чтобы он бросил эту затею. Что с того, что он пользуется ее слабостью, чтобы склонить ее согласиться на его требования? Что с того, что его желание побыть с ней не поддавалось контролю? Его замысел сгладит неприятный эффект поездки к Мэдди и даст им обоим возможность извлечь из их связи все, что можно, и мирно разойтись.

— Ты поедешь со мной, — сказал Кэл.

Глава 9

Руби расхохоталась, думая, что Кэл шутит, но он даже не улыбнулся.

— Ты серьезно? Я же незнакома с твоей сестрой!

— Минуту назад тебя это не останавливало, — пожал плечами Кэл.

Еще более нелепым, чем предположение, что он не шутит, было сальто, которое сделало ее сердце от решительности в голосе Кэла.

— Мэдди тебе понравится, — заверил он ее.

— Но это ваше семейное дело, а я никто. Зачем я вообще нужна тебе там?

Она совершила большую ошибку, затеяв этот разговор, не только сделав поспешные выводы, но и начав разбираться. Взаимоотношения Кэла с сестрой — не ее дело.

Кэл окинул ее оценивающим взглядом:

— А ты не догадываешься?

— Нет, — отрезала она, складывая руки на груди и не позволяя вспыхнувшему желанию сбить ее с пути. — Секс — недостаточно хорошая причина, чтобы представить семье женщину, которую едва знаешь.

— А мне казалось, что мы очень близко сошлись, — заметил он, проводя пальцем по ее ключице и смеясь, когда она задрожала. — Вот видишь?

Она оттолкнула его руку, чувствуя себя голой.

— Мы же не сможем все выходные провести в кровати! Мне придется о чем-то говорить с твоей сестрой. И как ты планируешь меня представить? Я ведь даже не твоя девушка!

Он мягко привлек ее к себе.

— Скажу ей, что ты моя подружка. Она будет так счастлива с тобой познакомиться, что не станет копать глубже.

— С чего это она будет счастлива? — нахмурилась Руби.

Кэл вздохнул:

— С тех пор как Мэдди вышла замуж и родила ребенка, она решила жизнь положить на то, чтобы найти идеальную пару и для меня, чтобы я тоже смог почувствовать это неземное счастье.

То, как небрежно он это сказал, не обмануло Руби.

— А тебе это не нравится?

— Совсем. Я не создан для любви и брака. Но Мэдди не желает этого понимать. Она с детства стремится решить все проблемы, даже если их нет.

— Может, она просто хочет, чтобы ты был счастлив.

Жаль, что он не ценит такого отношения к себе. Кэл кисло посмотрел на нее:

— Ты такая женщина!

— А ты такой наблюдательный!

Он улыбнулся.

— Дело в том, что я счастлив. Особенно счастлив я буду, если эти выходные пройдут без расспросов о моей личной жизни. И раз уж ты здесь, думаю, сможешь помочь мне в этом.

Руби принужденно засмеялась, стараясь прогнать чувство обиды. У него есть логичная причина, почему он хочет взять ее с собой, это же хорошо!

— Значит, я должна сыграть роль твоей девушки?

Он кивнул, ничуть не смущенный.

— Это так по-мужски! Почему ты не скажешь ей правду, что еще не готов к браку?

— Поверь мне, я не раз говорил ей, что никогда не буду готов, но она не желает слушать. Она убедила себя, что ее брак — само совершенство и так будет всегда, и не замечает ничего, что противоречит этому убеждению.

Руби снова послышалась горькая нотка в его словах, и она спросила себя, почему Кэл так уверен, что брак его сестры обречен на гибель.

— К тому же ты не представляешь себе, какая Мэдди настойчивая. Поэтому ты должна поехать со мной и спасти меня от нее.

— Трусишка, — рассмеялась Руби.

Она знала, что Кэлу не нужно никакое спасение, но ее решимость не поддаваться на его уговоры ослабла. Он умел убеждать, к тому же его настойчивость польстила Руби, и ей было ужасно любопытно посмотреть на Кэла в домашней обстановке.

— А Корнуолл в это время года прекрасен, — добавил Кэл.

Руби рассмеялась:

— Хорошо, хорошо, я поеду.

Она сказала себе, что все снова хорошо, что они вернулись к тем отношениям, которые у них были до того, как она вспылила и устроила истерику. Между ними снова ничего, кроме секса.

— Отлично, — кивнул Кэл, и Руби почувствовала, как тепло расползается по ее телу от одобрения, появившегося в его глазах.

— Но мы сначала заедем ко мне, и я соберусь, — заявила она, не желая сдаваться совсем уж легко.

— Разумеется.

Кэл поцеловал ее, и Руби приоткрыла губы ему навстречу, позволяя поцелую выжечь все оставшиеся сомнения.

Роскошная машина Кэла неслась по шоссе, а Руби старалась не дать сомнениям возродиться. Кэллум Уэстмор опасен, но она вполне может справиться с ним и тем, что происходит между ними. Он ей нравится, ей интересно посмотреть на него в нестандартных условиях, и только. Руби слишком любила доминировать в отношениях, чтобы серьезно увлечься кем-то вроде Кэла, но это не помешает ей получить максимальное удовольствие от их связи.

Руби наклонилась вперед, выключила радио и спросила:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы