Читаем Игрок полностью

— Я думала, Фрэнк не работает по выходным.

— Да, но его заменяет Мэгги, ассистентка. Кстати, мне показалось, что вчера он решил, что вы его соперница. Как вам удалось с ним поладить сегодня?

Глаза Джуди блеснули. Вот он, ее шанс!

— Я этого не заметила. Мне он показался просто очаровательным. Кстати, он пригласил меня пообедать с ним сегодня вечером.

На том конце провода наступила тишина. Она много бы дала, чтобы прочесть сейчас его мысли.

— Фрэнк никогда не теряет времени даром, — помолчав, проговорил он. — Всего хорошего.

Телефон умолк, и она внезапно почувствовала разочарование. Почему она решила, что для него имеет какое-то значение то, с кем она идет обедать? Несколько минут Джуди размышляла, стоит ли переодеваться к ланчу, и решила, что не стоит. Она уже обратила внимание, что в дневное время здесь все носят самую простую одежду. Так что, если она собирается идти на репетицию, не стоит выглядеть белой вороной.


Лифт бесшумно и быстро доставил ее на первый этаж, где находился Опаловый бар. Выйдя в коридор, она на мгновение была оглушена шумом игровых автоматов.

Она вошла в бар, и назойливый шум сразу же стих. Ее взгляд упал на Блейка, сидевшего у стойки. Девушка, одетая в довольно откровенный костюм, протягивала ему стакан с напитком.

Вновь без всякой причины сердце Джуди забилось от волнения. Он действительно выглядел потрясающе, хотя, строго говоря, его трудно было назвать красавцем. Теперь, зная о йоркширском происхождении Блейка, она уловила в его лице некоторую грубоватость черт, присущую йоркширцам, и отметила жесткие складки у рта. Но это совсем не портило его.

Она с грустью подумала, что перед его обаянием устоит редкая женщина. Он пользовался им, когда хотел достигнуть поставленной цели, так же, как и ее бывший любовник. Нет, красивые мужчины опасные существа, и общение с ними не доведет до добра.

— Я думал, что вы забыли обо мне, — с улыбкой проговорил Блейк, и, взглянув на часы, она увидела, что уже половина второго. Джуди холодно улыбнулась.

— Привилегия женщины — заставлять себя ждать.

Сказав это, она внутренне поежилась от недовольства собой. Фраза прозвучала напыщенно и старомодно. О, эта проклятая британская скованность! Как от нее избавиться?

Но она не может быть никем, кроме как самой собой. И теперь, когда она находится в Америке, ей особенно важно не отрываться от своих корней.

— Такая девушка, как вы, стоит того, чтобы ее ждали, — вежливо проговорил он. — А теперь давайте приступим к ланчу.

Она обрадовалась возможности сменить тему и молча стала читать длинное меню, а Блейк тем временем заказал для них обоих легкие напитки. На большом экране телевизора, постоянно сменяя друг друга, возникали какие-то цифры, и девушки из бара быстро разносили посетителям карточки игры под названием кено[4].

— Это похоже на бинго? — спросила Джуди.

— Более или менее.

— И люди действительно покупают эти карточки и играют во время еды?

Блейк пожал плечами.

— Что здесь плохого? Это вряд ли можно назвать азартной игрой. В каждом экскурсионном туре всегда бывает ночь бинго для желающих, особенно в круизах. Бьюсь об заклад, вы покупали карточки бинго хоть раз в жизни.

— Нет, никогда не покупала.

— Ах да, конечно, как же я мог забыть? Вы же ненавидите любые азартные игры.

— У меня есть свои причины на это.

— Я знаю. Гарри рассказал мне о вашем брате.

Он продолжал есть, медленно разламывая хрустящий подрумяненный хлеб на маленькие кусочки и не замечая замешательства, в которое привели Джуди его слова.

Гарри! Он опять предал ее!

— Но он не имел никакого права говорить о таких вещах совершенно незнакомому мне человеку!

— Ну, Гарри, вероятно, понимал, что мы не долго будем совершенно незнакомыми людьми и я как ваш босс обязан знать о всех ваших проблемах, особенно если они мешают вам нормально работать.

— Не беспокойтесь. Что бы ни случилось в моей личной жизни, это никак не отразится на работе.

— Об этом Гарри мне тоже говорил. Так в чем проблема? Может, вам не нравится салат? — насмешливо спросил он.

Вооружившись ножом и вилкой, Джуди молча атаковала тарелку с салатом. Но молчание не могло длиться вечно, и, помедлив несколько мгновений, она прямо взглянула ему в глаза.

— Что вам сказал Гарри? — Она искоса посмотрела на внушительный кусок вишневого торта с кремом, который так неосмотрительно заказала.

— Он рассказал мне, что ваш младший брат всегда доставлял всем много огорчений из-за своего пристрастия к игре и вам несколько раз приходилось выручать его из беды.

— Так почему же вам кажется странным, что я осуждаю то, что может пустить под откос человеческую жизнь?

— Но ведь это его жизнь, и вы не можете прожить ее за него. Он волен делать ошибки, так же как и мы все... — В его голосе прозвучала удивившая ее горечь.

— Судя по той игорной империи, которую вам удалось создать, вы сами делаете не так уж много ошибок, — проговорила она, чтобы сменить тему.

— Возможно, вы правы, но у всех есть прошлое, Джуди, и иногда оно не слишком безоблачно.

Перейти на страницу:

Похожие книги