Он связался по передатчику с магазином Джо Шиллинга, находившемся в Альбуркерке, штат Нью-Мексико. Ему ответил автоответчик:
— Мистера Шиллинга нет дома. Вместе со своим попугаем он отправился на Тихоокеанское побережье. Для того чтобы связаться с ним, вам следует позвонить байндеру Мэрии Питеру Гардену, живущему в настоящее время в Сан-Рафаэле, штат Калифорния.
«Нет уж, спасибо!» — подумал Пит и резким движением руки отключил свой передатчик.
Немного подумав, он связался по видфону с Фреей Гарден Гейне.
— О, Питер! — обрадовалась Фрея. — Ты где? Мы договорились собраться всей группой…
— Фрея, я ищу Шиллинга! Ты случайно не знаешь, где он?
— Честно говоря, я его и не видела-то ни разу. Ты выписал его специально для того, чтобы играть с Лакманом, да?
— Если он вдруг свяжется с тобой, — сказал Пит сухо, — попроси его заехать ко мне в Сан-Рафаэль.
— Хорошо, — недоуменно кивнула Фрея. — Что-нибудь случилось?
— Возможно. — Пит отключил связь.
«Хотел бы я это знать», — подумал он, сокрушенно покачав головой.
— Послушай, дорогуша, у тебя хватит горючего для того, чтобы добраться до Сан-Рафаэля, не заезжая в Солт-Лейк-Сити? — спросил он у машины.
— Нет, мистер Гарден, не хватит.
— Ну что ж, тогда займись этим чертовым горючим; как только наберешь полные баки — лети прямиком в Калифорнию, да нигде не задерживайся!
— Хорошо, мистер Гарден. Только вы зря на меня так сердитесь, кто-кто, а уж я-то тут ни при чем! Ведь это вы приказали мне лететь на восток!
Пит Гарден зло выругался. Машина стала резко снижаться. Внизу замелькали кварталы большого города.
VII
До Сан-Рафаэля он добрался только к вечеру. Включив посадочные огни, он плавно опустил машину на тротуар рядом со своим домом.
Стоило ему выйти из машины, как к нему метнулась какая- то тень.
— Пит!
Это была Патриция Макклейн. Одета она была в длинное зимнее пальто, волосы стянуты на затылке в узел.
— Что случилось? — воскликнул Пит Гарден, тут же почувствовав, что произошло нечто
— О Боже! — ахнула Патриция Макклейн. — Он все забыл! Пит,
Пит недоуменно пожал плечами и стал подниматься на свой пятый этаж.
В гостиной его квартиры сидел грузный рыжебородый Джо Шиллинг. Едва увидев Пита, он вскочил со стула и воскликнул:
— Где ты пропадал?!
Пит Гарден окинул комнату взглядом и спросил:
— А что, Кэрол нет?
— Я ее с самого утра не видел, с тех самых пор, как мы пили здесь чай. Я даже с твоей бывшей женой связался, и она сказала мне, что…
— Как же ты вошел в квартиру? — удивился Пит. — Должен же был кто-то открыть тебе дверь.
— Она была незаперта.
Пит покачал головой.
— Джо, мне кажется, сегодня произошло нечто ужасное.
— Ты имеешь в виду исчезновение Лакмана?
Пит замер.
— Что ты сказал? Выходит, Лакман исчез?!
Джо Шиллинг недоуменно уставился на Пита.
— Да ты же сам и сказал мне об этом, Пит.
Какое-то время они молчали.
— Ты поймал меня в кармельском кондоминиуме, я в это время был занят просмотром записей Игр вашей группы. Потом то же самое я услышал и в программе Нэтса Кэтца: с самого утра Счастливчика Лакмана никто не видел.
— Его не нашли до сих пор?
— Нет. — Джо схватил Пита Гардена за плечо. —
— Понятия не имею, Джо… Разве что телепатка эта что-то со мною сделала…
— Это ты о Пэт Макклейн? Когда ты говорил со мной о ней, ты был очень возбужден. Она, мол, увидела в твоем подсознании суицидальные импульсы. Ты сказал только это, потом ты, ни слова не говоря, прервал связь.
— Только что я вновь встретился с ней, — сказал Пит, подумав вдруг о том, что предупреждение Патриции могло быть как- то связано с исчезновением Лакмана. Может, она считает его, Пита Гардена, причастным к этому происшествию?
— Давай я приготовлю тебе выпить, — предложил Джо, направившись к бару, — пока тебя не было, я уже все разведал. Виски у тебя, конечно, недурное, но вот что касается…
— Я еще не обедал, — перебил Шиллинга Пит, — пить же натощак — последнее дело.
Он направился на кухню, надеясь найти в холодильнике что-нибудь съестное.
— Там есть прекрасная тушенка, капустный салат и ржаной хлеб, — услышал он голос Шиллинга, — я купил все это в Сан-Франциско.
— Вот и прекрасно. — Пит извлек продукты из холодильника.
— Ты только здорово не задерживайся, минут через пять- десять нам надо выходить. Сегодня все собираются раньше, чем обычно. Конечно, если Лакмана…
— Интересно, ищет ли его полиция? Ты не знаешь?
— Понятия не имею. Ни ты, ни Кэтц об этом не говорили.
— А не говорил ли я тебе о том, откуда мне известно о его исчезновении?
— Нет.
— Это ужасно. — Он отрезал себе два толстенных ломтя ржаного хлеба. Руки его при этом заметно дрожали.
— Почему — ужасно?
— А ты не понимаешь? Неужели эта история не кажется тебе донельзя странной?
Шиллинг пожал плечами.