Читаем Игрушка полностью

Нет, Харпер Розанна Лейн была особенной.

Я чувствовал это в собственных костях. Она была моим счастливым номером семь в этом году. Я назвал ее так, потому что никогда не выходил за рамки девушки номер шесть. Если вы поинтересуетесь, почему, ну, это просто: мне нравился мой дом, я преуспел в карьере, и мне нравились мои друзья.

Было легко избавляться от девушек, когда я заканчивал с ними, ― это было то, о чем я никогда не беспокоился. Но я не хотел, чтобы жадность была тем, что позволит меня поймать, или почему я должен буду все бросить.

Так что я был очень терпелив, даже больше, чем обычно, ожидая подходящего момента.

И после сегодняшнего вечера она наконец-то станет моей.

<p><strong>Глава 3</strong></p>

Харпер

Все было почти готово, слава Богу.

Ноги болели, а термостат снова вышел из строя.

Вглядываясь в витрину магазина, я наблюдала, как крошечные снежные хлопья образуют пушистые холмы, уже окутавшие парковку.

― Он в самом деле идет, ха? ― спросил Билл, мой коллега, из-за передней стойки.

― Хм-м, ― прошептала я, ― кажется он усиливается.

― Тогда давай закроемся немного пораньше. Твоя «королла» в такую погоду не предназначена для проселочных дорог. Я бы не хотел, чтобы ты очутилась в канаве, а Айзе нужно, чтобы я взял еще подгузники.

Кивнув в знак согласия, я отступила и начала ходить туда-сюда по нескольким проходам внутри заправки, проверяя морозильники по ходу движения.

― Черт возьми, ― произнес Билл.

Увидев, как он остановился на полпути к двери, я снова зашагала по проходу с закусками.

― В чем дело?

― Пятый насос, ― вздохнул он, проводя рукой по своим редеющим рыжим волосам.

Бедный парень мог облысеть задолго до сорока. Я посмотрела на большой черный грузовик, который только что подъехал, но не могла рассмотреть, сколько людей было внутри, из-за тонированных стекол.

― Билл, это не так важно. Просто запри дверь и переверни знак на двери на «закрыто».

― Я не могу. Они знают, что мы открыты до одиннадцати.

На самом деле он казался расстроенным моей идеей. Было пустым звуком доказывать, что они, скорее всего, понятия не имели о точном времени нашего закрытия. Билл был дипломатичен, если не сказать больше, к чувству вины, когда дело доходило до удовлетворения его клиентов.

― Хорошо, тогда ты иди, чтобы успеть купить все необходимое для ребенка. Я закрою.

― Я не могу просить тебя о таком.

― Ты не просишь, и это не так уж сложно. Все будет хорошо.

Он помолчал секунд пять, прежде чем неожиданно согласиться.

― Если ты уверена…

― Иди. Я закрывала много раз.

― Я ценю это, Харпер.

Он одарил меня благодарной улыбкой и затем побрел назад, чтобы забрать вещи из комнаты отдыха.

Я не сходила с ума из-за того, чтобы остаться дольше, чем должна была, но обязана была закрыться по расписанию. Кроме того, у меня дома не было новорожденного, которому нужны были подгузники. Лишь ленивый, слегка тучный котик, которому, наверное, было все равно, вернусь я или нет.

Дверь открылась, когда я обошла кассу, и водитель черного грузовика зашел внутрь. Он принес с собой порыв холодного воздуха и снегоступы, забитые снегом.

― Привет, ― поприветствовала я, слегка дрожа.

Тихий приветственный кивок был его единственным ответом, когда он направился к одному из дальних проходов.

― Хорошо, Харпер, я ухожу, ― сказал Билл, промчавшись мимо, мило укутанный в зимнюю одежду.

― Веди осторожно.

― Ты тоже, ― отозвался он через плечо, исчезая в прохладную ночь.

Я проверила посетителя, который сейчас был в отделе закусок, прежде чем вытащить наш ночной список заданий из-под прилавка.

― Убрать мусор, подмести полы, заправить туалетную бумагу/бумажные полотенца, ― пробормотал я себе, мысленно добавляя, что мне придется убирать снег, который теперь образовал небольшую лужу на линолеуме.

― Он оставил тебя одну? ― спросил мужчина, приближаясь к прилавку.

У него был приятный голос с акцентом, который я не могла сразу определить.

― О, все не так плохо.

Я улыбнулась ему и отложила список в сторону, уделяя клиенту все свое внимание. Он не был гигантом или что-то вроде того, но был достаточно высок, что мне пришлось поднять подбородок, чтобы взглянуть на него.

Кожаные перчатки скрывали его руки. Голова и рот были покрыты черным капюшоном и шарфом, из-за чего было трудно определить, как он выглядел. Единственное, что привлекло мое внимание, ― его глаза. Цвета расплавленного серебра и выглядели они живыми, будто улыбались какой-то внутренней шутке.

― Сколько тебе лет? ― резко спросил он, кладя свои вещи на прилавок.

― Мне только что исполнилось двадцать два года.

― Только исполнилось?

― Мой день рождения был месяц назад.

― Тогда запоздало поздравляю с днем рождения.

― Спасибо.

Я улыбнулась, все еще пытаясь понять, что у него за акцент. На секунду он опустил глаза и схватил один из мешочков «Начо Баглз», который висел чуть ниже прилавка.

― Это вкусно? ― спросил он, подняв их.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература