Читаем Игрушка ветра (СИ) полностью

Заметила нелепый мужской костюм, поношенный и явно владельцу великоватый. Заметила прядки светлых волос, выбивающихся из-под полей широкополой шляпы, и яркие зелёные глаза на хорошеньком личике.

— Шерис?

Суккуба подняла голову, но приблизиться не решилась.

— Я уж думала, тебя увезли в столицу или куда похуже, — произнесла Шерис, и горькая усмешка искривила губы.

— Ты её знаешь, Аверил? — спросил Герард, и Аверил кивнула торопливо.

— Это Шерис, она… моя подруга.

— Из борделя? — проклятый прищурился, всматриваясь в суккубу. — То-то лицо знакомое.

— Нам, мессир, выбирать не приходится, — парировала Шерис и выпрямилась, расправила плечи.

— Я только попрощаюсь, — выпалила Аверил и, увернувшись от протянутой было руки Герарда, бросилась к Шерис.

Обняла крепко единственное существо, ставшее для неё дорогим в этом мире, полном людей и нелюдей и при том совершенно пустынном, словно давно заброшенное поселение, единственную душу, что была добра к невольнице, заботилась и поддерживала, точно старшая сестра, которой Аверил не дали боги.

— Как ты нашла меня? — прошептала Аверил.

— Тут всем известно, где останавливается проклятый. Я надеялась лишь, что тебя сразу не увезут.

— Я уезжаю.

— Да уж вижу. Но не говори куда, иначе, боюсь, проживу я недолго.

— Что? — Аверил отстранилась от Шерис, посмотрела удивлённо.

— Ничего, — качнула головой суккуба. — Не думай об этом и поезжай с миром, всё равно ни мне, ни тебе не дано остановить происходящее. Пусть твоя богиня будет милостива к тебе. И… если он станет плохо с тобой обращаться, не терпи, Аверил. Уходи немедленно, беги куда угодно, но не терпи, не позволяй ему унижать тебя, делать то, что будет причинять тебе боль, не суть важно, физическую или моральную. Хорошо?

Аверил вновь кивнула.

Соврала ведь.

Будет терпеть, как терпела отчима и деревенских, как терпела прежние насмешки и презрение, боль и унижение.

— В добрый путь, Аверил, — Шерис ласково улыбнулась на прощание и Аверил неуверенно отступила к карете и проклятому.

— Береги себя, Шерис, и пусть твоя богиня тоже не забывает о тебе.

Герард помог Аверил подняться в салон, глянул искоса на суккубу.

— У вас разные боги? — уточнил неожиданно.

— Да. Шерис… не человек, — ответила Аверил, устраиваясь на сиденье напротив Торнстона.

А о происхождении Шерис проклятому лучше и не знать. Вдруг попытается вернуть Шерис в тот клан, из которого она сбежала когда-то?

— Понятно. Надеюсь, ты будешь ждать меня, Аверил, — и Герард, кивнув Торнстону, закрыл дверцу.

Экипаж тронулся. Аверил откинулась на спинку сиденья, закрыла глаза, чувствуя, как подступили непрошеные слёзы, как всколыхнулась внутри волна страха перед неизвестностью, перед изменениями, слишком стремительными, неумолимыми, чтобы она и впрямь могла их остановить.

Глава 5

Север Афаллии на диво мало отличался от Тарийи, разве что лето здесь было настоящее, солнечное, жаркое, не то что в княжестве, где из трёх летних месяцев полтора шёл дождь да небо хмурилось сутками напролёт. Правда, Торнстон говорил, что на юге намного жарче, а чтобы совсем жарко, так это надо в саму Альсиану ехать. И рассказывал про апельсиновые деревья, экзотические орхидеи, яркие что весенние бабочки, загадочные колючие кактусы, агаву и другие растения, которых на севере не бывает, если только в специальных садах-парниках.

Рассказывал о море, бескрайнем бирюзовом зеркале на юге и тяжёлой седой глади на севере.

О людях, таких разных и таких одинаковых, словно то море — каким бы оно ни было, всё равно солёная вода, не знающая удержу стихия, что могла быть милостива к дерзнувшим оказаться на её пути, а могла и уничтожить, стереть с лика земного и из памяти человеческой.

О странах и королевствах, всегда бывшими для Аверил безликими названиями в книгах.

Немного о братстве.

Нынче их двенадцать, проклятых богами бессмертных существ, и Аверил, внимательно ловя каждое слово Торнстона, задумывалась невольно — почему так мало? Если у них появляются новые ученики, то отчего не становится больше собратьев? Ведь они же бессмертны, а значит, за столько веков существования ордена проклятых должно уж немало набраться.

Однажды она решилась спросить об этом у Торнстона и, к безмерному удивлению своему, узнала, что членов братства можно убить. Что существует тайное средство, способное уничтожить проклятого так же, как обычное оружие или болезни убивают простых смертных. Что члены ордена используют его против своих же собратьев, избавляясь от тех, с кем связаны кругом. В круге должно быть двенадцать, а лучше и больше членов, объяснил Торнстон, тогда сила их будет полной, но если станет меньше, то вместе с тем уменьшится и прославленное могущество и неуязвимость братства. И добавил, что некоторое время назад в круге оставалось девять собратьев и что в ту пору они как никогда прежде были близки к потере бессмертия и силы.

Странно это — орден бессмертных, которых можно убить, подобно любому живому существу под этим солнцем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории Кадиима, духа-хранителя

Похожие книги