Читаем Игры Бессмертных (СИ) полностью

Под рукой у него оказалась длинная спичка, в три обычных кухонных. Он чиркнул по наклеенной на торце стола полоске и поджег смесь внутри модельки. Та тут же поехала по полосочкам с перекладинками вперед.

— Пять… Двенадцать… — Ла Росси смотрел то на модель, то на часы. — Двадцать семь… — Тесс записала. Алхимик умолк, и она поглядела как малютка катится себе по столу, распространяя едкий вонючий дым. — Семьдесят два…

Моделька докатилась до конца пути, ткнулась в оставленный поперек обмотанный тканью деревянный брусок. Колеса продолжали ленивенько, но шевелиться. Алхимик взял сосуд с какой-то жидкостью и залил ей нутро. Пошипев, моделька замерла.

— Итог. Неравномерная скорость, эксперимент признать неудачным.

Тереза так удивилась тому, что видела, что не сразу спохватилась и записала его последние слова на листок.

— Позвольте, — алхимик забрал у нее планшет и посмотрел записи. — Хорошо. Вы и правда умеете писать и слушать.

Тесс гордо улыбнулась. Нечасто ее хвалили, если честно.

Она услышала, как открылась и закрылась дверь.

— А, друг мой, — Ла Росси поглядел в проход между шкафами и столами. — А мы тут провели эксперимент.

Из-за стеллажа со стеклянными банками, наполненными чем-то подозрительно напоминающим жабью икру, вышел Эверетт Шеферд.

Выражение его лица Терезе не понравилось. Шеферд был хмур и недоволен.

— Что она тут делает? — спросил он строго, обращаясь исключительно к алхимику, словно Терезы тут не было.

— Я пригласил Терезу мне ассистировать.

— Ты знаешь правила, Жан.

— Из любого правила есть исключения, Ретт. Быть может, мы сейчас смотрим с тобой на одно из них?

Шеферду эти слова не понравились еще больше.

— Я провожу тебя к гостям. Там твое место. — он кивнул Тесс на дверь, предлагая выметаться.

Она смущенно положила планшет и присела в книксене, прощаясь с алхимиком.

— До свидания, мистер Ла Росси. Было очень познавательно и любопытно.

— Я готов предложить вам перспективу, Тереза.

Она недоуменно посмотрела на него.

— Работу. Иную, чем предлагают Розы.

— Работу? — сердце Тесс взволнованно подпрыгнуло. Вот оно! Вот! Идеально! И плевать что не к Шеферду главное в его дом! Только попасть, а уж дальше она бы разобралась. — Какую?

— Мне нужен помощник.

— Это исключено! — отрезал Шеферд. — В моем доме служат только люди, одобренные графиней.

— Ретт, ты заставил меня уволить всех моих слуг. Я согласился. Но в сложившейся ситуации, когда государь требует от вас службы все больше и больше, я не могу полагаться на ваших волков. Поместье пустеет, все уезжают на сборы, а твоя сестра неспособна…

— Я сам буду ассистировать тебе.

— Когда? — развел руками Ла Росси. — Между тренировками ваших волков, сборами в полку, вечеринками твоего отца и пьянками брата?

Лицо Шеферда потемнело. Обсуждение его насущных проблем в присутствии Терезы явно было ему неприятно.

— Хорошо. Я найму тебе помощника. Но не ее! — он зло посмотрел на Тесс, словно она жутко его раздражала.

— Почему? Мисс очень смышленая и не боится алхимических опытов. Писать и читать обучена, грязной работой полагаю не брезгует, да и честно сказать она услаждает мой взор. Не примите это превратно, Тереза, но вы и правда украшение любого интерьера, даже такого хаотичного, как мой.

Тесс не знала, как на это реагировать. В комплименте ученого не было ничего заигрывающего. Она почувствовала себя статуей, которую оценивает коллекционер.

— Ты не знаешь ее, — прорычал Ретт. — Не думаю, что она оказалась тут случайно.

— И в чем же злой умысел? Может быть она… — алхимик сделал приглашающий жест рукой, но Шеферд хмуро отмолчался.

— Ну хорошо. Я вынужден согласиться с хозяином дома. Очень жаль, Тереза. Я уверен из вас вышла бы отличная помощница, но увы. Капитан Шеферд хозяин в своем доме, а я лишь гость.

— Это дом моего отца и матери, Жан. Не забывай об этом.

— Но я не думаю, что ты уже получил от них отказ, Ретт.

— Довольно об этом! — Эверетт отрезал это стальным тоном. У Терезы что-то сжалось в груди и трусливо затрепыхалось. Она разом вспомнила, что внутри Шеферда — и так то высокого и мускулистого — сидел огромный страшный волк, способный оторвать ей голову одним движением. — Иди за мной. — приказал он, и Тереза опустив глаза долу пошла. Он вышел из мастерской алхимика и повел ее обратно в гостиную, где шел прием. Первые минуты Тесс напугано молчала, но потом отчаяние таки придало ей храбрости.

— Вот что я тебе сделала, а?! — зашипела она ему в спину. Шеферд продолжал идти даже не обернулся. — Это мой единственный шанс получить приличную работу! Как мне прожить в Рейне?! Тут посыльными на почте работают мальчишки за медяки, шить я не умею, в гувернантки без рекомендаций меня никто не возьмет да и не умею я с детьми! Тебе доставляет удовольствие это, да? Тебе нравится меня унижать за то, что я вынуждена торговать собой?! Что ты за чудовище?! Откуда в тебе столько ненависти ко мне?

Шеферд шагал себе по темным коридорам. Его широкая спина в парадном черном фраке и игривый вьющийся хвостик в воображении Терезы стали последней преградой между ней и беззаботной жизнью.

Перейти на страницу:

Похожие книги