Читаем Игры для вечеринки (ЛП) полностью

Я пыталась отвести взгляд. Но ужасное зрелище не отпускало меня, словно я была в трансе.

Эрик лежал внизу. Керри примостился у него на спине, выгнув под неестественным углом свои длинные ноги. Патти распростерлась на спине у Керри лицом вниз, бессильно свесив руки до пола, волосы спадали на безжизненное лицо.

— Нет… Нет… — Я замотала головой, словно пытаясь вытряхнуть из нее отвратительное зрелище. — Нет…

И в то время, как я смотрела, охваченная ужасом, груда тел зашевелилась.


28

ВЕЧЕРИНКА ОКОНЧЕНА

Патти застонала и медленно подняла голову.

Керри дергал руками. Его огромные кроссовки возили по полу.

Эрик повернул лицо к нам и моргнул.

На мгновение мое сердце остановилось. Я не могла дышать. Я вскочила.

Никто не кричал, не визжал. Никто не издавал ни звука.

Я почувствовала, как кровь стучит в висках. Я прижала ладони к щекам.

— Мертвецы да ВОССТАНУТ! — провыл Керри. — Подъем! Подъем!

Патти оттолкнулась от его спины и встала. Она зачесала назад волосы и разгладила футболку.

Все еще валяясь на полу, Эрик ухмыльнулся нам.

— Ну что, околпачили мы вас? Вы клюнули?

Керри встал и вытянул длинные ручищи над головой.

— Как прошло, Брендан?

Наконец, мы снова обрели дар речи. Комната наполнилась потрясенными возгласами, пополам с возгласами радостными и возгласами гневными.

Я почувствовала, что мой ум заходит за разум. Пришлось на мгновение закрыть глаза.

Так они живы?

Все это была шутка? Все не на самом деле? Весь этот кошмар?

Брендан кивнул троице бывших трупов.

— Отличная работа, ребята. Игра окончена.

— Брендан?! Как так?! — возопил Паукан. — Что значит «игра окончена»?!

Брендан повернулся к нам.

— Вы все играли в мою новую игру для вечеринки, — объявил он. — Я создал ее специально для сегодняшнего вечера. Хотите знать, как я ее назвал? «Абсолютная паника».

И ухмыльнулся. Он выглядел страшно довольным собой.

Никто не отреагировал на эту новость. Полагаю, слишком мы все были ошарашены. Я до сих пор еще не отошла от шока.

Брендан прыснул.

— Ребята? С вами все хорошо? Пожалуй, моя игра чересчур удалась.

Я вдохнула поглубже, и голос, наконец, вернулся ко мне.

— Иначе говоря, ничто из событий этого вечера не было настоящим?

Он кивнул.

— Я спланировал все. Мне хотелось, чтобы «Абсолютная паника» стала самой страшной игрой на свете.

Растерянность постепенно проходила. Я почувствовала, как в груди все сжимается от ярости.

— Что ж, ты нас до смерти напугал. Мы все думали…

Он не дал мне докончить. Он поднял руку, веля мне умолкнуть.

— Я все спланировал, — повторил он. — Я даже подложил падаль в ваши постели, чтобы настроить вас на нужный лад перед вечеринкой.

— Так это был ты?! — взвизгнула Джина.

— Ну… Эрик и Керри мне помогали. Все это часть игры. Я запланировал три «убийства». Я запланировал, что Рэнди «расшибет голову», да еще и с фальшивой кровью в воде. Я запланировал вырубившийся свет, пропажу фонариков, заснятых на камеру взломщиков в масках, бегство прислуги на единственной моторке…

— Так все это… игра? — закричал Паукан. — Ты что, издеваешься? Все игра?

— Брендан… мне просто не верится! — вскричала Джина. — Ты говорил нам, что Патти, Эрик и Керри мертвы. Но…

— Все это было игрой, Джина, — сказал Брендан. — Честное слово. Я был единственным, кто осматривал «тела», помните? Именно я всякий раз объявлял, что человек мертв. Я ни разу не подпустил к ним кого-либо другого.

Комната наполнилась сердитым ворчанием и возгласами облегчения.

— Как вы сами видите, все живы-здоровы, — продолжал Брендан. — Ну… кроме Эрика. Он всегда был болен на голову.

— Эй, вы разве не рады видеть меня живым? — воскликнул Эрик.

— Черта с два, — заявил Паукан. — Трупаком ты был симпатичнее.

Это вызвало общий смех и разрядило, наконец, нестерпимое напряжение.

— Так это была игра, — выпалила я. — Вся игра заключалась в том, чтобы напугать нас до смерти. — Мой голос сорвался. Я кипела от ярости на Брендана за то что он напугал меня — меня и всех остальных… а еще мне было горько.

— Брендан, ты слишком далеко зашел! — закричала Джина.

— Это было слишком страшно, — поддержал ее Морган. — Ты что, до кондрашки нас хотел довести?!

Брендан захихикал:

— Нет, до кондрашки не хотел. Я лишь хотел проверить, смогу ли напугать вас как следует.

— Это не смешно. Это свинство, — зло сказала Джина.

— Это дурдом, — согласилась Эйприл. — Полный дурдом. У тебя, Брендан, с головой не в порядке.

— Восприму это как комплимент, — сказал Брендан. — Похоже, моя игра удалась.

Тут все наперебой заголосили, заорали на Брендана:

— Ты нас выставил идиотами!

— Хороша вечеринка! Мы тебе что, подопытные кролики?!

— Тебе кто дал право так играть с человеческими чувствами?! Это садизм!

— Ну ты больной, Брендан! На всю голову больной!

Мы все были так разъярены, что даже не испытывали радости от того, что наши друзья на самом деле целы и невредимы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы