Читаем Игры для вечеринки полностью

Какао исчезло быстро. Не говоря ни слова, все расселись в складные кресла, словно на заседании. Брендан расхаживал перед нами взад и вперед. Его кузены возились с огнем. Меня удивляло, что они с самого начала не пытались завести знакомство ни с кем из нас, шейдисайдских. В основном они держались друг друга. Впрочем, сейчас не до знакомств, слишком все были напуганы.

— Право, не знаю, что и сказать… — начал Брендан, глубоко засунув руки в карманы. — Может, если мы все как следует поразмыслим…

Я откинулась на спинку кресла. Обвела взглядом сидевших впереди ребят. Глаза мои перебегали из стороны в сторону, коротко останавливаясь на каждом.

И тут мое сердце оборвалось. Я снова обвела взглядом присутствующих. А потом во мне снова всколыхнулась паника, сдавив горло так, что я едва могла дышать.

Я вскочила.

— Эй! — крикнула я. — Где Керри?

Брендан остановился. Ребята повернулись ко мне.

— Где Керри Ричер?! — закричала я. — Кто-нибудь видел Керри?

22

ОЧЕРЕДНАЯ ИГРА

— Керри? — закричала я срывающимся голосом. — Керри? Ты здесь?

Тишина.

— Я не видел его на улице, — сказал Брендан. — Кто-нибудь видел его, когда мы бежали к пристани?

— Да, на улице он был с нами, — сказала я. — Я бежала как раз рядом с ним. Я уверена, что он был с нами, когда мы увидели, что моторка уплывает. Но потом, когда полило… — Мой голос прервался. Я крепко задумалась. — Я… не видела, чтобы он бежал назад к дому, — сказала я наконец.

Брендан поскреб затылок.

— Он что, остался мокнуть? Ерунда. Не мог он… Ведь не мог?

Никто не ответил. Я закрыла глаза и попыталась восстановить в памяти наш бег под дождем к дому. Бежал ли рядом со мною Керри? Нет. Точно.

— Знаю, он был не в себе из-за Патти, — сказал Брендан. — Но мне казалось, что он смог взять себя в руки. Зачем бы ему оставаться на улице в одиночку? Он должен был вернуться в дом. Уверен, он где-то здесь.

— Хватит тут рассусоливать! — закричала я. — За болтовней мы его не отыщем. Нужно идти на поиски!

— Рэйчел права, — сказал Брендан. — Может, разделимся? — Он помолчал. — Нет. Лучше не надо. Будем держаться все вместе. Снаружи искать мы не можем. Там хлещет как из ведра. Начнем с первого этажа. А затем по одному прочешем и остальные.

В напряженной тишине все направились к дверям зала. Я прибавила шаг, чтобы нагнать Брендана.

— Мы найдем его, — тихо проговорил Брендан. — Может, он просто заблудился. Дом огромный, а он не мог мыслить ясно. Уверен, с ним все хорошо.

Но в его голосе я слышала страх. Он шел, опустив голову, не глядя мне в глаза.

Когда мы шагали по длинному коридору, я все вспоминала Керри на моторке во время нашего путешествия к Острову Страха, обнимавшего рукой Патти. Вспоминала, какие они были счастливые. Как забавно смотрелись вместе — миниатюрная куколка и верзила-баскетболист.

Мы прошли через ярко освещенную кухню. Повара оставили за собой форменный беспорядок, с грудами жирных сковородок и немытых противней из-под пиццы, а в мойке громоздились грязные стаканы. Стол был заляпан пятнами жира и завален грудами объедков.

Никаких следов Керри.

Сразу за кухней находилось несколько комнат для горничных и поваров. Мы обыскали их все. После чего повернули в коридор, что вел в глубину дома.

— Эй, хорош толкаться! — рявкнул позади меня Паукан.

— Не толкал я тебя. Я тебя вообще не трогал, — донесся до меня ответ Эрика.

Брендан обернулся.

— Давайте, ребята, держаться поближе друг к другу. — Он поднял руку, веля нам остановиться. — Керри мы здесь не найдем. Там стройка. Родители возводят большой сарай и лодочный ангар. Я считаю, нам нужно повернуть назад и…

— Нет, — перебила я. — Давай проверим. Мы должны посмотреть везде.

Брендан колебался. Я легонько подтолкнула его к задней двери.

— Ладно. Ты права, — сказал он, толчком распахнул дверь, и мы вслед за ним вышли на стройплощадку.

Гроза длилась недолго. Дождь перестал, но тяжелые тучи еще нависали, клубясь, над деревьями. Я щурилась в жутковатом серо-зеленом свете.

На земле лежали узкие бетонные плиты — как я поняла, для закладки фундамента будущего ангара. Все они были сложены в груды аккуратными рядами шести-семи футов в высоту.

Одна груда обвалилась. Плиты опрокинулись друг на друга под немыслимыми углами.

Это и был тот звук, что мы слышали? Грохот рухнувших бетонных блоков?

Взгляд мой переместился вниз, к подножию груды. Я моргнула. Меня словно прошибло током. Я пыталась закричать, но не могла издать ни звука.

Я смотрела на ноги, торчащие из-под поваленных блоков.

Долговязые ноги.

Ноги Керри.

О нет. О, пожалуйста, нет.

Остальное его тело… было раздавлено…

Бетонная плита лежала точно посередине его туловища. Его живот… Его грудь… были раздавлены огромной тяжестью. Ноги раскинулись по одну сторону бетонной махины. По другую торчали шея и голова.

Я не могла пошевелиться. Не могла дышать.

Так не бывает.

Брендан бросился к Керри. Он снял листок бумаги с бетонной плиты и прочел вслух:

— «Я никогда не блистал в Дженге»[5].

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: перезапуск

Похожие книги