Читаем Игры крови (СИ) полностью

Одевая свой лучший наряд, архимаг Роз был хмур и сосредоточен, и лишь подойдя к ростовому зеркалу, чтобы убедиться в том, что все идеально, мужчина позволил себе сменить выражение лица на брезгливо-надменное.

— Все забыли про старика Роза. А старик Роз ничего не забыл. Все вспомните почему меня до усрачки боялись короли и императоры.

Глава 6

Глава 6


Дворец Лилий, что был построен, точнее, перестроен специально для принцессы Виктории в год ее рождения никогда не нравился архимагу Розу. Слишком много аляповатых украшений на фасаде, слишком огромные окна, слишком… Все слишком, кроме размера дворца, из-за чего, а еще уже упомянутых огромных окон, каждое нахождение внутри здания создавало впечатление пребывания в маленьком тесном аквариуме. Почему императрица Анна выбрала для своей единственной дочери именно такую архитектуру никто не знал. Наверное, менталисты смогли бы ответить на этот вопрос, но поводов для использования их навыков императрица не давала.

— Ваше высокопревосходительство! Ее императорское высочество никого не принимает! — стоило карете Роза остановится около парадного входа, как к вышедшему из нее мужчине бросился напыщенный лакей.

— Пшел прочь! — применять магию против слуги архимаг не стал.

Пусть Дворец Лилий и выглядит как умилительный кукольный домик, охрана здесь поставлена на совесть. Применение магии будет сочтено нападением и поднимется тревога, а ее пока стоит избегать. Не то чтобы охрана дворца могла что-то противопоставить одному из сильнейших архимагов империи, но и задавить их с легкостью у Роза тоже не выйдет. Артефакты, мур их подери! Вечный фактор нестабильности, дающий возможность даже слабым побеждать сильных.

— Ваше высокопревосходительство! — прямо в дверях дворца путь Розу загородил гвардейский офицер с парой солдат, — Велено никого не пускать.

— И кто отдал такой приказ? — архимаг остановился.

Очень хотелось снести гвардейцу его тупую голову, но сейчас лучше избегать конфликтов. В идеале не стоит даже смотреть на гвардейцев как на дерьмо, ведь консул гвардии обязательно ему это припомнит. Но с этим Роз ничего поделать не мог. Привык за столько столетий и уже не собирался ничего менять.

— Я не уполномочен обсуждать это с вами, ваше высокопревосходительство, — гвардеец бросил на архимага полный превосходства взгляд.

— Не будешь обсуждать со мной, будешь обсуждать с Демуром, — Роз показательно зажег в руке огненный шар.

Еще будучи архимагом Элура Роз, нет не восхищался, это неправильно слово, но очень ценил манеру управления людьми которую исповедовал тогда еще барон Блад. Притворявшийся магом вампир слабо ценил человеческую жизнь и уж тем более не имел никаких авторитетов. О том как лихо он сжигал провинившихся чиновников и дворян ходили легенды. Неугодные магу самоубийцы с легкостью теряли зубы, ломали себе руки и ноги и просто лишались жизни. Потрошителем барона Блада звали столько сколько Роз себя помнил. Став герцогом Касом, а затем и королем Элура, мужчина себе не изменял. Головы патриархов и герцогов слетали при нем так же легко как и головы мелких простолюдинов. Такая манера управления очень импонировала Розу и он сам не заметил как стал ей пользоваться. Сделай как я сказал или умри. Идеально. А главное, очень просвещенно, ведь у твоего оппонента всегда есть выбор. Да, не очень хороший, но ведь выбор!

Гвардеец побледнел и тяжело сглотнул.

— Ваше высокопревосходительство, я… я…

— Ну-ну?

— Приказ отдала ее императорское величество, ваше высокопревосходительство, — наконец тихо пробормотал окончательно поникший гвардеец.

— Какой своевременный, а главное полезный приказ, — Роз погасил огненный шар в своей руке, — Но меня… кха-кха-кха… данный приказ не касается. Все понятно?

— Да, ваше высокопревосходительство!

— Молодец. Продолжай сторожить, — напоследок архимаг не отказал себе в небольшой гадости в адрес гвардейца, обозвав его сторожем.

— Ваше высокопревосходительство, — сидящая около чайного столика принцесса улыбнулась Розу и приветливо показала рукой на свободный стул.

Доложившая о визите архимага фрейлина встала за спиной принцессы, а вторая фрейлина, все это время находившаяся в покоях Виктории, села на пуфик у двери.

— Все вон!

— Не положено, ваше высокопревосходительство! Девицы должны…

— Вон… кха-кха-кха! Все вон!

Обе фрейлины испарились бросив напоследок на Роза очень недобрый взгляд. Архимаг его полностью проигнорировал и так внимательно посмотрел на принцессу, будто видел ее первый раз в жизни.

Округлое лицо, аккуратный носик, невыразительные серые глаза, немного тонкий рот и неправильной формы брови, чью неестественную кривизну не смог исправить даже искусно наложенный макияж. И конечно, самая выдающаяся деталь внешности принцессы Виктории — роскошные пепельные волосы, сейчас собранные в весьма старомодную прическу, что старила шестнадцатилетнюю девушку лет на десять.

— Прощу прощения за неожиданный визит, ваше высочество, но сами понимаете, обстоятельства.

Перейти на страницу:

Похожие книги