Читаем Игры магов: выбор поля (дебют) (СИ) полностью

   Ну что ж, вояка обратил внимание только на наряд возницы и внешний, не самый презентабельный, вид телеги. Пассажиров он не разглядел. Зря-я-я.Ему еще повезло, что Катя, обалдев от такой наглости, просто не смогла выдавить из себя связный ответ.


   "Можно?", - одними глазами спросил меня Джек. "Давай", - кивнул я в ответ.

   -- Эй, служивый, - начал он таким надменным тоном, что все кто были в повозке в удивлении оглянулись на него. Лишь Каас не придал происходящему никакого значения. - Бегом за капитаном. И чтоб одна нога здесь, другая там!

   -- Но..., - лицо привратника, разглядевшего "горку" и "обвес" Джека, неприятно вытянулось, но он не сразу смог сойти с колеи.

   -- Вздерну, рядовой, - тихо, но очень убедительно обратился к солдату, который был, кстати, вовсе даже унтер в звании вице-капрала, Джек.

   Тот попятился на несколько шагов, после чего достал откуда-то из-под кирасы-бронежилета компактную рацию и бросил в нее пару слов.

   -- Кстати, а?... - только начал формулировать вопрос я, но Джек сразу же понял.

   -- Слушать на парах Деппа внимательнее надо, - своим обычным голосом объяснил он. - Лангв здесь второй государственный язык почти повсеместно. Еще с тех самых пор, как сюда прибыли контрабандисты. В общем, тебя без труда поймут чиновники, официанты, любые официальные лица, торговцы и проститутки. Местные продажные девки, - не вздумай такую назвать "проституткой" или "путаной" - обидится, - полиглоты те еще. Последнее время стало модно платить им не только за сексуальные услуги, но и за помощь в качестве переводчиков.

   -- М? - уточнил я.

   -- Ну представь себе торговую сделку между местным купцом и, скажем, поставщиками оружия из твоего мира, - попробовал на пальцах объяснить Джек. - Вполне вероятно, что последние будут англоязычными, хотя и далеко не факт. Вполне вероятно, что в процессе они будут обмениваться ремарками на родном языке. А девки слушают и запоминают. Потом докладывают кому надо.

   -- Кто о чем, а Серега о девках, - вмешалась в разговор подслушивающая Катя на родном для нас языке.

   -- Я тебе напоминаю о незавидной судьбе некой Варвары, проявлявшей излишнее любопытство, - не остался в долгу я. - Намек ясен?

   -- Ка-а-а-ак грубо...

   -- И кто хотел меня видеть? - прервал наш спор подтянутый мужчина азиатской внешности в такой же цветастой форме, но с пером, украшавшим что-то очень напоминающее берет. - Капитан Дзин к вашим услугам.

   Умеет мужик быстро оценить ситуацию. Уважаю.

   -- Легкой службы, капитан, - вновь перешел на барский тон "вроде ты не холоп, но и мне еще не ровня" немного сбавивший обороты Джек. - По какой причине нас не пускают в замок?

   -- Вы, светлый господин, - куда вежливее произнес капитан, оценив манеру Джека держаться. - Выбрали способ передвижения, по которому очень сложно сразу распознать в вас благородного. Хотя я и признаю ваше право на выбор транспорта, вы должны осознавать, что не все обладают достаточным умом и проницательностью, чтобы понять, кто пред ним.

   -- Должен?! - Джек, похоже, совсем вжился в роль избалованного аристократа. - Ну-ка, служивый, расскажи-ка мне подробнее о том, что я еще тебе должен.

   С этими словами он чуть приподнял над бортом телеги свой автомат. Джек и Тор повторили его движение, а мы с Катей пока воплощали собой истинное дружелюбие, положив руки на кобуры пистолетов. Лейтенант же просто безмятежно глядел в небо, удобно развалившись на импровизированном соломенном лежаке. Офицер соображал быстро.

   -- Прошу прощения, светлый господин, - не теряя собственного достоинства ответил капитан. - Конечно, Кант-сил Монт распахивает свои двери для вас. О въездных пошлинах не беспокойтесь. Своим приказом я освобождаю вас от уплаты налогов. В качестве извинения за мою грубость.

   -- Благодарю, - сквозь зубы буквально выплюнул Джек, давая вознице знак двигаться дальше.

   -- Не хочешь рассказать, откуда у тебя королевские замашки? - вроде бы в шутку спросил я его уже на середине моста.

   -- Сам скоро все поймешь, - только и ответил тот. Грустно так ответил.

   -- А чего ты офицера гонял, - решил перевести разговор на менее неприятную для Джека тему. - Там же два рядовых и унтер стояли.

   -- Унтеры и рядовые -- местные, а офицерский состав, начиная от капитана и выше -- уже состоит на жаловании либо у Наместника Оси, либо в ОбИЗ. Вопросы быстрее решаются любые. Туда достаточно сообразительных ребят отбирают... Да и на пошлине за въезд сэкономили.

   -- Ты чтоль ее платил бы? -- рассмеялся я, рассматривая площадь неподалеку от входа в замок? Небольшой городок?

   Лошадь встала посредине площадки, прямо перед замковыми воротами.

   -- Выгружаемся, - прозвучал короткий приказ вновь "очнувшегося" лейтенанта.

   ***

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже