Читаем Игры на брачном ложе полностью

— Вы уверены, что действительно хотите жениться на мне? — прошептала она, чувствуя, что сердце бешено колотится в груди. — Мне бы очень не хотелось, чтобы вы пожалели о том, что вступили в брак со мной.

В карих глазах Адама вспыхнул яркий огонь, и Мэллори затрепетала.

— Я никогда не пожалею об этом, — хрипловатым голосом промолвил он.

Мэллори некоторое время хранила молчание.

— Хорошо, Адам, — наконец снова заговорила она. — Я согласна стать вашей женой.

Адама захлестнуло чувство буйной, необузданной радости, смешанной с вожделением. Он в пылком поцелуе припал к губам Мэллори. Он понимал, что ему не стоило так явственно демонстрировать свои истинные эмоции, но ничего не мог с этим поделать.

«Она — моя! — стучало у него в голове. — И я ее больше никому не отдам!»

Потеряв контроль над собой, он расстегнул несколько пуговиц на платье Мэллори, Но в этот момент раздался стук в дверь. Она отворилась, и на пороге возник Джек.

— Я уже слышу звон свадебных колоколов, — с добродушной улыбкой сказал он, входя в комнату. — Или это не так? В таком случае мне не остается ничего иного, как вызвать вас на поединок, старина.

Мэллори вскрикнула от удивления и хотела высвободиться из объятий Адама, но он не отпустил ее.

— Я вижу, мешать людям и вторгаться в комнату в самый неподходящий момент входит у вас в привычку, — проворчал Адам.

Джек сардонически усмехнулся.

— Я постучал. Думаю, этого вполне достаточно, если, конечно, вы не предавались здесь любовным утехам.

— Джек! — одернула брата Мэллори, залившись краской до корней волос.

Джек не обратил на нее никакого внимания. Его взгляд был прикован к Адаму.

— Учитывая то, что вы провели наедине уже около часа, — продолжал Джек, буравя Адама колючим взглядом, — думаю, вы успели уладить с Мэллори все вопросы. Это так?

Адам кивнул.

— Вы можете поздравить нас и пожелать счастья. Ваша сестра оказала мне большую честь, согласившись стать моей женой.

Прищурившись, Джек, некоторое время молча смотрел на парочку, а затем, подойдя к ним, заключил сестру в объятия.

— Будь счастлива, дорогая!

— Спасибо, Джек, — растрогавшись пробормотала Мэллори.

— Если Грешем будет плохо обращаться с тобой, скажи мне об этом, я быстро призову его к ответу, — пообещал Джек. — А если он не поймет слов, то отведает кулаков. — Джек повернулся к Адаму: — Примите это к сведению, Грешем.

— Не надо угрожать мне, Байрон.

Мэллори нахмурилась. Она опасалась, что брат и жених подерутся у нее на глазах. Однако Адам не собирался обострять отношения, поскольку знал, что это не понравится Мэллори.

Поколебавшись, Джек протянул ему руку, и они обменялись крепкими рукопожатиями.

— Поздравляю, Грешем, добро пожаловать в наш семейный круг!

Они обнялись и дружески похлопали друг друга по спине.

— Надо официально объявить о помолвке, — продолжал Адам. — В любом случае я рад, что скоро вы станете моим родственником. Впрочем, мы давно уже относимся друг к другу как братья.

— Спасибо за поздравления. Признаюсь, в качестве шурина вы мне нравитесь больше, чем в качестве брата. Во всяком случае, эта степень родства меня больше устраивает.

Они с Джеком рассмеялись, и Мэллори поняла, что брат и жених больше не испытывают друг к другу вражды.

— Ох уж эти мужчины! — воскликнула она. — Подозреваю, что сейчас вы пойдете отмечать предстоящую помолвку. Ну что ж, а я, пожалуй, поднимусь к себе наверх.

Мэллори повернулась, чтобы выйти из комнаты, но Адам остановил ее, схватив за руку.

— Подожди, дорогая, мне надо задать тебе один вопрос.

— Я слушаю.

— Во-первых, я хочу знать, спустишься ли ты к обеду. Во всяком случае, я на это рассчитываю.

Выражение лица Мэллори смягчилось.

— Да, я спущусь в столовую, — ответила она.

Адам улыбнулся и поцеловал ее в лоб.

— Во-вторых, я должен сделать вот это, — сказал он и, повернув Мэллори спиной к себе, быстро застегнул несколько расстегнутых пуговичек на ее платье.

К лицу Мэллори прилила кровь.

— Будь умницей, — промолвил Адам. — Надеюсь, мы скоро увидимся.

Мэллори зашагала к двери, стараясь скрыть свое смущение.

— Мы должны известить всех о предстоящей свадьбе, — напомнил Джек. — Но сначала я должен кое-что выяснить у вас Грешем.

— Пожалуйста, я постараюсь удовлетворить ваше любопытство.

— Решение жениться па Мэллори было принято вами скоропалительно. Мы с вами хорошо понимаем, чем это было вызвано. Ни вы, ни Мэллори в обозримом будущем не планировали вступать в брак. Моя сестра до сих пор, похоже, не пришла в себя от всего произошедшего.

— Да, ее буквально принудили к этому браку, — согласился Адам.

— Я бы так не сказал. Мне довелось видеть, как вы целуетесь. Кроме того, ваше присутствие ночью в ее спальне тоже говорит о многом. — По лицу Джека пробежала тень при упоминании неприятного ночного инцидента. — Мне хочется задать вам один вопрос, Грешем…

— Вы хотите спросить, как я отношусь к вашей сестре? — перебил его Адам, видя, что Джек с трудом подбирает слова. — Дорога ли она мне? Или я испытываю к ней всего лишь физическое влечение?

Нахмурившись Джек взглянул Адаму в глаза.

— Да, именно это я и хотел спросить.

— Я люблю ее, Джек. Люблю больше жизни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Байроны из Брэйборна (Byrons of Braebourne - ru)

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы
Черный буран
Черный буран

1920 год. Некогда огромный и богатый Сибирский край закрутила черная пурга Гражданской войны. Разруха и мор, ненависть и отчаяние обрушились на людей, превращая — кого в зверя, кого в жертву. Бывший конокрад Васька-Конь — а ныне Василий Иванович Конев, ветеран Великой войны, командир вольного партизанского отряда, — волею случая встречает братьев своей возлюбленной Тони Шалагиной, которую считал погибшей на фронте. Вскоре Василию становится известно, что Тоня какое-то время назад лечилась в Новониколаевской больнице от сыпного тифа. Вновь обретя надежду вернуть свою любовь, Конев начинает поиски девушки, не взирая на то, что Шалагиной интересуются и другие, весьма решительные люди…«Черный буран» является непосредственным продолжением уже полюбившегося читателям романа «Конокрад».

Михаил Николаевич Щукин

Исторические любовные романы / Проза / Историческая проза / Романы