Читаем Игры на брачном ложе полностью

— Мэллори… — начал было он, но умолк, поймав на себе сердитый взгляд Адама, который, судя по выражению лица, готов был снова, несмотря на угрозы жены, броситься в драку.

Тем не менее Адам сдержал себя и отступил в сторону. Вынув из кармана носовой платок, он стал вытирать окровавленное лицо.

— Майор, прошу вас, уходите! Брук проводит вас до двери! — сказала Мэллори, потрясая в воздухе серебряным кувшином.

— Да-Да, проваливайте отсюда, пока я добрый, — проворчал Адам.

Майкл бросил на него разъяренный взгляд.

— Если бы не Мэллори, я задал бы вам жару.

— Умоляю, Майкл немедленно уходите, — поторопила его Мэллори, — пока не произошло непоправимое.

Харгривс хотел что-то возразить, но, видимо, передумал и наконец кивнул:

— Хорошо, как вам будет угодно, миледи.

Резко повернувшись, он вышел из комнаты.

Скрестив руки на груди, Мэллори попыталась унять бившую ее нервную дрожь. Адам бросил на жену мрачный, взгляд.

— Адам… — промолвила она.

— Ступай в свою комнату.

— Что?!

— Ступай в свою комнату, говорю! Немедленно! А не то я сейчас… — Он осекся.

— А не то — что? Ты собираешься ударить меня?

— Мэллори, уходи! Я боюсь, что сделаю или скажу сейчас то, о чем позже буду жалеть!

На глаза Мэллори навернулись слезы.

— Честное слово, я не знала, что Майкл сегодня явится сюда. Я думала, что между нами все кончено.

— Но, судя по всему, он так не думал. Возможно, всему виной письмо, которое ты написала ему?

— Я не могла поступить по-другому. Мне не хотелось, чтобы Майкл думал обо мне плохо. Это было прощальное письмо.

— Но ты обещала мне, что больше не будешь общаться с ним! — сквозь зубы процедил Адам. — Ты поклялась больше никогда не видеться с Харгривсом.

— Я не искала с ним встреч. Он приехал неожиданно…

— Ты нарушила клятву! Ты договаривалась о встрече с Харгривсом в письме?

— Нет, вовсе нет… я…

Из глаз Мэллори хлынули слезы.

— Ты знала, что он станет уговаривать тебя бежать с мим? Или, может быть, вы договорились о побеге еще там, в Лондоне?

— О каком побеге? Что ты такое говоришь? Я ничего не понимаю!

— Я говорю о письме, которое Харгривс написал тебе.

Малице Мэллори отразилось недоумение.

— Ты имеешь в виду то письмо, о котором он говорил? Письмо, которое пропало?

— Оно не пропало, — заявил Адам. — Я уничтожил его, сжег! Ты бы видела, как оно ярко горело!

Кровь отхлынула от лица Мэллори.

— Ты читаешь мою корреспонденцию? Ты сжег мое письмо?

— Да, и сделал бы это еще раз. Я готов на все, когда кто-то покушается на то, что принадлежит мне по праву.

— Ты говоришь обо мне как о какой-то вещи!

— Ты моя жена!

— Если я твоя жена, то выслушай меня по крайней мере! Ты должен доверять мне, Адам, но вместо этого постоянно подозреваешь в чем-то. Ты пытаешься уличить меня в измене, когда я хочу всего лишь по-человечески поступить со своим старым другом.

— Он тебе не друг и не собирается им становиться. Харгривс метит на роль твоего любовника. Он предлагает тебе бежать с ним. Я слышал это своими ушами! Он хочет увезти тебя в Шотландию, в Уэльс или в Америку! Я тебя никому не отдам.

Сердце Мэллори сжалось от боли, но глаза оставались сухими, несмотря на сильные эмоции, которые она испытывала в этот момент.

Адам утверждал, что любит ее, но вместе с тем подозревал ее во всех смертных грехах, не доверял ей, неправильно истолковывал ее поступки. Ревность мешала ему здраво взглянуть на вещи.

Мэллори понимала, что, несмотря на всю свою любовь к мужу, она не сможет жить с ним, подозрительным ревнивцем, следящим за каждым ее шагом и постоянно устраивающим скандалы.

— Я уезжаю, — тяжело вздохнув, промолвила она.

— Уезжаешь?

— Да, я ухожу от тебя.

Глава 26

Адам стоял как громом пораженный. Потрясение, паника, боль — от этих чувств у него перехватывало дыхание.

— Черт возьми! — наконец воскликнул он. — Ты никуда не поедешь! Или ты все же решила принять предложение Харгривса и бежать с ним?

Мэллори бросила на мужа холодный взгляд.

— Я ничего не говорила о Майкле. Я сказала только, что ухожу от тебя. Я еду домой.

— Твой дом здесь, — сказал Адам, начиная закипать от ярости.

— Отныне нет, — с грустью промолвила она.

— Не говори ерунды. Ты не можешь просто так взять и уехать. Я не отпущу тебя.

— Не отпустишь? И что же ты сделаешь? Будешь удерживать меня силой?

— О, я что-нибудь придумаю.

— Не сомневаюсь, — спокойно произнесла Мэллори. Ледяное спокойствие жены пугало Адама; уж лучше бы она сердилась или плакала. — Ты можешь запереть меня здесь, в Грешем-Парке, приковать к кровати, поставить на окнах решетки. Это поможет тебе на время удержать меня здесь. Но потом мои родственники, и прежде всего братья, забьют тревогу и начнут меня искать.

Адам нахмурился.

— Нет, Адам, — продолжала Мэллори ровным голосом, от которого по спине мужа забегали мурашки, — ты не удержишь меня здесь против моей воли.

Поразмыслив, он решил, что жена права. Он мог, конечно, применить к ней жестокие меры, по это заставило бы Мэллори возненавидеть его или, что еще хуже, сломило бы ее дух. Если бы Адам поступил подобным образом, он стал бы копией своего отца, а этого он не хотел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Байроны из Брэйборна (Byrons of Braebourne - ru)

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы
Черный буран
Черный буран

1920 год. Некогда огромный и богатый Сибирский край закрутила черная пурга Гражданской войны. Разруха и мор, ненависть и отчаяние обрушились на людей, превращая — кого в зверя, кого в жертву. Бывший конокрад Васька-Конь — а ныне Василий Иванович Конев, ветеран Великой войны, командир вольного партизанского отряда, — волею случая встречает братьев своей возлюбленной Тони Шалагиной, которую считал погибшей на фронте. Вскоре Василию становится известно, что Тоня какое-то время назад лечилась в Новониколаевской больнице от сыпного тифа. Вновь обретя надежду вернуть свою любовь, Конев начинает поиски девушки, не взирая на то, что Шалагиной интересуются и другие, весьма решительные люди…«Черный буран» является непосредственным продолжением уже полюбившегося читателям романа «Конокрад».

Михаил Николаевич Щукин

Исторические любовные романы / Проза / Историческая проза / Романы