— Ваша мать полагает, что я не знаю о ее шотландском происхождении, — быстро поделился он секретом. — А я это всегда знал. В ее метрике было написано «Эдинбург», когда я обращался за разрешением на брак, и я даже знаю, что это столица Шотландии.
Гэл захихикал, радуясь от души своей небольшой шутке и разрушая убеждения Нелл о том, что у него нет врожденного чувства юмора. — Не волнуйтесь, мы вас на Талиске навестим. Мне хочется проверить шотландские клетки и узнать, нет ли там клана Докси!
— Вы меня не разыгрываете? — допытывался Калюм Стрэчен, удивляясь, как и другие, говорившие: «Вы, должно быть, пошутили?» Вы… открываете гостиницу? В Шотландии?
— Именно так, — подтвердила терпеливо Нелл, дрожащей рукой держа телефон. Сделать этот звонок стоило ей массу нервного напряжения. — Мы с братом. Мы все-таки шотландцы.
— Меня не обдурите, — прогремел голос в трубке, с акцентом, который не оставлял сомнений относительно происхождения его обладателя. — Говорите, как Делия Смит.
Нелл рассердилась. Как осмеливается этот шеф-повар с грубым голосом критиковать ее произношение? Это не обрадовало бы даже ее учителей.
— Я польщена! — насмешливо сказала она. — Будете слушать продолжение?
— Что вы хотите?
— У меня предложение, — взяла быка за рога Нелл, вообще отказавшись говорить по телефону. — Мы можем встретиться?
— Может быть, — прозвучал нерешительный ответ. — А какое предложение? — Судя по тону собеседника, он думал, что предложение неприличное.
— Мы ищем шеф-повара, которого интересует здоровое питание, а также «кухня высокой культуры». Я думала, что вы можете быть подходящим кандидатом.
— Почему я?
Нелл глубоко вздохнула. Эта беседа потребовала от нее всего ее умения общаться.
— Ну, вы молодой, инициативный шотландец и вы осадили телеведущего, Гордона Гриля.
— И почему это может сделать меня подходящим для того, чтобы готовить у вас на кухне, даже если, предположим, я и захочу? — несмотря на воинственный тон, нотка неподдельного интереса слышалась в грубоватом ответе повара.
— Я знаю, что вы с амбициями. Мы будем работать в Шотландии. Вы шотландец. Наше предприятие может дать вам благоприятную возможность упрочить свою репутацию в родных местах. Мы пытаемся делать нечто, не похожее на других: готовить вкусную еду, от которой не полнеют.
— Что же это? Заливное из огурцов? — насмешливо произнес повар.
— Нет, не обязательно огурцы — если вы, конечно, не настаиваете! — Нелл становилась нетерпеливее. Определенно, этот звонок был ошибкой. — Решайте — хотите вы встретиться или нет? Когда мы говорили в студии, у меня сложилось впечатление, что вы хотите вернуться в Шотландию, вот и все. — И это было правдой. Калюм Стрэчен был в настоящее время главным шеф-поваром в хорошо известной элитной гостинице около Герродса. Благодаря своему профессионализму, он вывел ресторан на самый высокий рейтинг в путеводителях, но сам чувствовал себя в Лондоне, как рыба, выброшенная на сушу. Он родился в Крифе, городке в Пертшире, который был известен тем, что открывал ворота в Горную Шотландию, и асфальтовые джунгли юго-восточной Англии немного душили Стрэчена.
— О’кей, давайте встретимся. «Оздоровительный бар соков» Гэрродса, три тридцать, — быстро произнес повар.
— Вполне подходит, — пробормотала Нелл. — Прекрасно.
«Дежурным» соком в тот день был сок из черной смородины и малины. Нелл задумчиво отпивала из стакана, косясь одним глазом на эскалатор, который подвозил посетителей почти к дверям «бара здоровья». За кассой беспрерывно гудели соковыжималки. Нелл узнала спортивную фигуру шеф-повара почти сразу же, как он ступил на эскалатор. Стрэчен выделялся шевелюрой кудрявых рыжих волос, и выглядел он моложе, чем показалось Нелл при первой встрече; возможно, ему было лет двадцать пять. Лицо Стрэчена было напряженным, даже воинственным, с густыми бровями и коротким острым носом. Держался он настороженно, как будто каждый момент ждал, что его как-то заденут. У него было выражение лица не слишком счастливого молодого человека.
— Мисс Маклин? — Голос Стрэчена прозвучал тише, чем по телефону, но, услышав обращение, Нелл напряглась. Ей всегда не нравилось это официально-неопределенное «мисс».
— Пожалуйста, говорите «Нелл», — сказала она, протягивая руку. Она не встала, а жестом пригласила повара сесть с ней за столик. — Может, и я могу вас называть Калюмом? Я как-то не привыкла обращаться «мистер» и «миссис». На Би-Би-Си это не принято. — Нелл дружелюбно улыбнулась.
Он посмотрел так, будто хотел что-то сказать по поводу Би-Би-Си и фамильярности подобных обращений, но, промолчав, кивнул и сел. Стрэчен был в джинсах и футболке и немного выделялся своей одеждой из толпы нарядных дам-покупательниц, окружавших их.
— Благодарю, что пришли, — нервно продолжила Нелл. Ей хотелось, чтобы он улыбнулся, потому что его сердитое лицо было довольно неприятным. Как ей помнилось, когда он улыбался, вид у него был поприятнее. — Хотите сока? Довольно вкусный.
— Да, хочу, благодарю, — согласился Стрэчен и сделал заказ одетому в униформу, похоже, студенту, который протирал соседний столик.