— Побриться бы надо.
— Мне тоже. Она принесёт всё необходимое. Но сначала я запихаю в тебя некоторое количество продуктов, — сказал Робби.
— Я обязан тебе, Робби, — сказал Джек, вставая с кровати.
— Оставь ты, Джек. Именно для этого Господь и даёт нам жизнь, как мой родитель говорит. А теперь — ешь! — скомандовал Робби.
Едва Джек сообразил, что уже сутки не ел, у него подвело кишки. Он мигом умял пару яиц, бекон, несколько ломтиков картофеля и четыре куска хлеба, запив все это двумя чашками кофе.
— Жаль, что они не дают тут овсянку, — заметил Робби. В дверь постучали, и тут же в комнату влетела Сисси — в одной руке у неё была сумка с покупками, в другой — портфель Джека.
— Ты бы побрился, Джек, — сказала она. — А то Кэти выглядит лучше тебя.
— Ничего удивительного, — весело ответил Джек, и тут же удивился этой своей весёлости.
После душа Джек соскрёб бритвой щетину, почистил зубы и вышел из ванной новым человеком.
— Спасибо, ребята, — сказал он.
— Сегодня я отвезу тебя домой, — сказал Робби. — У меня завтра лекция, а у тебя — нет. Я тебе устроил это с начальством.
— О'кей.
Сисси отправилась домой, а Джек с Робби пошли в больницу к Кэти.
— Уж не герой ли наш явился собственной персоной? — произнёс Джо Мюллер, отец Кэти.
Он был небольшого роста, смуглый. Кэти цветом волос и сложением пошла в покойную мать. Вице-президент компании «Мерилл Линч», выпускник одного из самых элитарных университетов Новой Англии, он, как и Райан, начинал маклером, и тоже — пусть и недолго — служил в армии, хотя в отличие от Джека давно уже позабыл об этом. Когда-то у него были грандиозные планы насчёт Джека, и он до сих пор не мог простить ему ухода из бизнеса. Мюллер был человеком страстным, а кроме того, отлично понимал своё влияние в финансовом сообществе. За три последних года они с Джеком не обменялись ни одним добрым словом. И непохоже было, чтобы ситуация эта изменилась к лучшему.
— Папа, — сказала Кэти, — давай без этого.
— Приветствую вас, Джо, — сказал Райан и протянул руку. Но Джо как бы не заметил этого.
Робби сказал, что ему надо сходить куда-то по делу, и удалился.
— Ты выглядишь лучше, детка, — сказал Джек, поцеловав жену.
— Ну, и что ты теперь скажешь? — требовательно спросил Мюллер.
— Вчера арестовали человека, который намеревался убить меня. Он в ФБР, — спокойно сказал Джек и удивился своему спокойствию. По сравнению с жизнью Кэти и Салли, все прочее казалось ерундой.
— Это ведь твоя вина, ты знаешь, — выговорил наконец Мюллер слова, которые репетировал не один час.
— Знаю, — согласился Джек.
— Папа… — попыталась вмешаться Кэти.
— А ты не лезь, — грубо прикрикнул Мюллер.
— Можете говорить мне что угодно, но её не обижайте, — предупредил Джек.
— Ого, он, видите ли, защищает её! А где ты был вчера?
— В своём офисе, как и вы в своём.
— Нужно тебе было совать свой нос в чужие дела, а? Тебе хотелось разыграть из себя героя, а семью чуть не убили из-за этого! — выплёскивал Мюллер все, что у него накопилось.
Джек говорил себе то же самое уже не раз. Но одно дело терзаться самому, другое — выслушивать упрёки от тестя.
— Слушайте, мистер Мюллер, — сказал он, — если вам известна компания, производящая машину времени, тогда — дело другое. Если же нет, то нам не дано переиграть прошлое, не так ли? Все, что мы можем сделать, это помочь властям поймать этих типов.
— Почему же ты, чёрт бы тебя взял, не подумал об этом раньше?
— Папа, хватит! — вновь вмешалась Кэти.
— Заткнись! Тебя это не касается!
— Если вы ещё раз заорёте на неё, — рассвирепел Джек, — берегитесь.
— Успокойся, Джек, — сказала Кэти, не понимая, что лишь подливает масла в огонь. И всё же Джек через какое-то мгновение взял себя в руки, но Мюллер продолжал кипятиться.
— Ты ведь теперь у нас большой человек, не так ли?
«Давай, давай, Джо…» — сказал себе Райан. Он взглянул на Кэти и, набравшись духу, произнёс:
— Если вы пришли сюда, чтобы наорать на меня, то я ничего против этого не имею, но давайте займёмся этим как-нибудь с глазу на глаз. А сейчас… Тут ваша дочь, и, возможно, вы ей нужны. Я буду в коридоре, — сказал он Кэти и вышел из палаты.
У дверей все ещё стояли двое полицейских, лица их были предельно серьёзными. Джек вспомнил, что при нападении погиб их коллега и Кэти единственный человек, который в какой-то мере может рассматриваться как свидетель этого убийства. В вестибюле сидел Робби и, увидев Джека, махнул ему рукой, подзывая.
— Садись, — сказал он.
— Вот уж кто умеет выпроваживать меня!.. — сказал Джек.
— То, что он — мудак, я знаю, но всё же не забывай, что он едва не потерял дочь. Терпение, Джек…
— Ты что — философ? — улыбнулся Джек.
— Я — лётчик, но зато мой отец был проповедником. Ты и представить себе не можешь, чего я только не наслушался, когда к нему кто-нибудь приходил поговорить о том о сём. А этот… он не столько зол на тебя, сколько перепуган случившимся.
— Я тоже, — сказал Райан.
— Но у тебя было больше времени, чтобы прийти в себя.
— Это верно, — согласился Джек и, помолчав, добавил:
— Все равно я этого сукина сына терпеть не могу.
— Он дал тебе Кэти, а это кое-что.