ними рукой, словно восстанавливая в памяти порядок работы. Место прошлого
профессорского саботажа обнаружила с трудом, но пересчитав плотные витки узорных
линий, отметила, что их по-прежнему на один меньше, чем было изначально. Что ж, буду
надеяться, что мой маленький обман не раскроется.
Работа заняла около трёх часов – на этот раз я засекла время – снова сожрав более
половины резерва . Отдав готовый экземпляр, я поспешила откланяться, пока меня не
попытались напоить восстанавливающим зельем, и сбежала на улицу. И нырнула в
близлежащую таверну.
Из тёплого нутра наполненного ароматами мёда сдобы и печёных яблок я выскользнула с
увесистой корзиной и помчалась обратно в Академию, надеясь застать хотя бы одного из
моих учителей. У меня появились идеи, которые требовали проверки, а еще, очень много
вопросов.
Потом я долго вспоминала, не преследовали ли меня в этот день какие-то знаки, не
ворочались ли в душе особые предчувствия, но так и не смогла ответить на этот вопрос.
Зато когда я ступила с лестницы в коридор, ведущий к кабинету профессора, и из-за
поворота на дальнем конце его появилась такая знакомая темноволосая фигура, то мне
показалось, что сердце скакнуло в горло, забившись там с утроенной силой и не давая
нормально вдохнуть.
- Какого демона? – от этого громкого оклика будоражащим баритоном у меня почти
подкосились ноги. Почти – потому что обращался он не ко мне. – Они там совсем страх
потеряли?!
Рядом вытянулся мужчина в форме, протягивая Арвану какой-то лист, в который тот очень
хмуро глядел. Я словно во сне сделала навстречу шаг, еще один. Сердце продолжало
биться в горле, отдаваясь громом в ушах. Короткие, словно рубленые мысли, как и всегда в
критической ситуации, вспыхивали в сознании. До него едва ли тридцать шагов. Сейчас
он поднимает голову и увидит меня. Он стоит почти напротив кабинета профессора
Капелли. Если развернусь и пойду в обратную сторону – заметит сразу. Через три шага
дверь. Если она заперта – мне конец. Я взмолилась всем богам стихий скопом, Богине –
отдельно, и положила ладонь на вычурную ручку, заодно плавно отворачиваясь от
стоящих в конце коридора мужчин. Нажимала я её, уже слыша за спиной решительную
поступь. Дверь поддалась, я перехватила свою ношу поудобнее и не спеша прошла в
затенённое помещение. И не знаю, скольких нервов мне стоила эта неспешность.
Комната напоминала маленькую библиотеку, а может, была приемной перед чьим-то
кабинетом - в боковой стене виднелась еще одна дверь. С магами ни в чем нельзя быть
уверенным.
Я планировала заново научиться дышать, досчитать до ста и всё-таки дойти до нужного
кабинета, но из второй комнаты появился мужчина с толстенной книгой в руках. Заметил
меня и уставился, как то излишне пристально. Что ж, теперь испуганный вид играл на
меня.
- Ой, вы не дедушка, - я попятилась к двери, нащупала ручку и собиралась отступить в
коридор. Впрочем, делала это не слишком торопясь, чтоб тот, от кого я шмыгнула в этот
кабинет, гарантировано успел уйти. Мужчина – теперь я успела разглядеть, что он далеко
не молод – как-то нервно потёр свободной ладонью седой висок, встрепенулся и шагнул ко
мне, бросив книгу на стеллаж и расцветая в улыбке. Улыбка была исключительно
радушная, но мне ничего хорошего не предвещала.
- А кто у нас дедушка?
- Дедушка Кронкер, и он меня очень ждёт, - я потянула створку и начала просачиваться
обратно в коридор, но не преуспела. Мужчина снял мою ладонь с ручки, и, не отпуская,
сам открыл дверь. От этого прикосновения я вздрогнула и едва не отдёрнула руку, еле
сдержалась.
- Милая девушка, а давайте я вас провожу, - и под локоток ухватил.
И мы пошли. Только не туда.
- А дедушкин кабинет там, - я упёрлась каблуками, указала себе за спину и для
достоверности добавила. – Вроде бы.
Мужчина вздохнул досадливо, но развернулся и пошел в нужную сторону. Подвёл к
дверям кабинета с табличкой, многозначительно на неё глянул. Я сделала вид, что читать
не умею, потому и заблудилась. В общем, дверь мы открыли без стука. К счастью хозяин
кабинета оказался на месте.
- Дедушка, - шагнула я вперёд, и виновато потупилась, - Я всё принесла.
- Да тебя внученька за смертью посылать, - профессор сидел за столом с видом
нахохлившегося грифа и метал глазами молнии, что удивительно – не в меня, - Герцог
Дайнез, чем обязан?
- Да вот, профессор Капелли, внученьку вашу, - меня окинули задумчивым взглядом,
держа паузу, - На верный путь наставил. Она ошиблась кабинетом.
- Аля! - старый маг даже привстал, - Опять глазки магам строила? Спасибо, герцог, что
проводили эту вертихвостку.
Моему провожатому достался взгляд, предлагающий побыстрее проваливать. Но тот
предпочёл его не заметить. Я же не без труда высвободила конечность, бочком отошла к
заваленному бумагами столику промеж двух кресел, и смахнув бесценную документацию,
стала расставлять еду.
- Не знал, профессор, что у вас есть такая очаровательная внучка, - спиной почувствовала
взгляды, - И как зовут прекрасное создание?
- Это Алира, - буркнул профессор, и добавил тихо, но я стояла близко и расслышала, - Её
не зовут, она сама приходит.