Читаем Игры Сатурна полностью

— Да, — он почувствовал собственную беспомощность и одиночество, — Они… э… они послали за мной. Но вся проблема остается в ведении моей организации. А у моих товарищей так много других дел, что… мне даны широкие полномочия.

Демринг оценивающе посмотрел на него.

— Вы — такой молодой человек, — сказал он. — Не позволяйте своим начальникам отбивать себе руки.

— Нет. Я сделаю все, что смогу для вас. Но возможно, это будет не много.


Дорожка огибала заросли, и они увидели грубо сколоченный мостик через реку, которая бежала в направлении к морю в пене и лязганье. Пройдя мост до середины компания остановилась, и облокотившись на перила, стала смотреть вниз. Вода была покрыта плотными тенями от берегов, а деревья на фоне темнеющего неба превратились в одну плотную черную массу. В воздухе стоял запах сырости.

— Вы же понимаете, — сказал Лори, — проследить за вашими передвижениями будет очень непросто. Вы регистрировали свои координаты как придется. Их можно как-то соотнести с нашими по эту сторону Головы Дракона, как я полагаю. Но то, что находится за туманностью, в моих картах не отмечено, за исключением некоторых перечисленных там объектов, которые видимы с любой стороны. Никто еще из вашей цивилизации не прилетал сюда, видите ли, хотя это на миллион солнц ближе к нашей Вселенной. И орентироваться по светящимся звездам нельзя с большой точностью.

— Тогда, значит, что вы не собираетесь отправлять нас домой, — сказал Демринг безразличным тоном.

— Вы разве не понимаете? Домой. Земля так далеко от нас, что я и сам толком не знаю, на что она теперь похожа!

— Но у вас должна же быть поблизости какая-то столица, более развитый мир, чем этот. Почему вы не отправите нас туда, чтобы мы смогли поговорить с людьми более мудрыми, чем эти проклятые сиревиане?

— Ну… э-э-э… о, тут много всяких разных причин. Скажу честно, одна из них — осторожность. Кроме того, в Сообществе нет ничего похожего на столицу, или же… Ну, да, я могу отправить вас в центр цивилизации. В любую из многочисленных цивилизаций в этой галактической арке, — Лори набрал побольше воздуха и сказал с ударением: — Однако в подобных обстоятельствах, я полагаю, что будет лучше, если бы вы показали мне ваш мир на Киркасанте. После этого… ну, конечно, если все будет в порядке, мы установим регулярные контакты и пригласим ваших людей к нам в гости и… Разве вам не нравится такой план? Разве вы не хотите полететь домой?

— Но как? — тихо спросила Грейдал.

Лори бросил на нее удиленный взгляд. Она смотрела вперед и вниз, в реку. Рыба — какое-то из плавающих существ — выпрыгнула из воды. Ее чешуя поймала луч, который был слабым, но на фоне этих серо-серебряных вод сверкнул ярко. Казалось, она не заметила, хотя инстиктивно повернула голову в направлении всплеска, который последовал за этим.

— Вы, что не слышали, — сказала она, — Разве вы не слышите нас? Как долго мы носились в поисках в тумане через этот лес солнц, пока наконец мы оставили свой маленький яркий мир и не попали в этот огромный, где столько темноты, — трижды мы возвращались в свою Вселенную, и вели поиски, и летели вперед, не обнаружив и следа тех звезд, которые были нам известны… Ее голос стал немного громче. — Мы заблудились. Говорю вам, мы совершенно заблудились. Отправьте нас на свою родную планету, Давен Лори, чтобы мы смогли сделать попытку обрести там и свой дом.

Ему захотелось погладить ее руки, которые были сжаты в кулаки и лежали на перилах моста. Но он смог только заставить себя сказать:

— Наша наука и ресурсы превосходят ваши. Возможно, мы сможем найти дорогу там, где вы потерпели неудачу. Во всяком случае я по долгу службы обязан узнать как можно больше, прежде чем составить рапорт и представить рекомендации моему начальству.

— Не думаю, что вы поступаете милосердно, принуждая мою команду вернуться и снова смотреть на то, что безвозвратно потеряно, — сказал твердо Демринг. — Но, проанализировав возможности выбора, я склонен согласиться, — Он выпрямился. — Пойдемте, нам лучше отправиться в Пелоград. Нас скоро застигнет ночь.

— О, не стоит торопиться, — сказал Лори, поспешно меняя тему разговора, — Арктическая зона в это время года… у нас не будет никаких неприятностей.

— Возможно, у вас и не будет, — сказала Грейдал. — Но на Киркасанте после захода солнца не так, как здесь.

Они были на пути вниз, когда сумерки превратились в ночь, в светлую ночь, в которой блестело только несколько звездочек, и Лори легко шел сквозь прозрачные сумерки. Грейдал и Демрингу пришлось воспользоваться своими лазерами на минимальной интенсивности, чтобы вспышками освещать дорогу. Но и так они часто спотыкались.


Перейти на страницу:

Все книги серии Андерсон, Пол. Сборники

Похожие книги