Читаем Игры со смертью полностью

— О, дорогой, я совсем разваливаюсь, — пожаловалась мисс Моррисон. — Я хочу, чтобы ты приехал и забрал это.

— Но я только еду в ресторан, — сказал мужчина.

Джейд убедилась, что не ошиблась. Звонил Фарберсон! Она крепче прижала трубку к уху, чтобы ничего не упустить.

— Я больше не могу держать это в своем доме. Ты должен это забрать. Пожалуйста, Стэнли. Пожалуйста. Приезжай, забери. Прошу тебя!

— Ну ладно, ладно, — пробасил мистер Фарберсон. — Буду у тебя через пять минут.

Через пять минут?

Джейд бесшумно повесила трубку.

— Дина, надо уносить ноги!

— Что? Как же мы…

Тут вернулась мисс Моррисон. Щеки ее пылали, казалось, она чем-то смуш; ена.

— Извините. — Она села на стул. — Так на чем мы остановились?

Джейд и Дина вскочили.

— Боюсь, нам уже пора, — проговорила Джейд, бросая тревожные взгляды в окно.

— А как же ваш опрос?

— Ну… мы очень спешим, — сказала Джейд. — У нас назначена еще одна встреча. Я не рассчитала время. — Она заглянула в блокнот, словно сверяя график. — Мы зайдем в другой раз.

— Может, лучше я очень быстро отвечу на ваши вопросы? — спросила мисс Моррисон. — Уверена, минут за пять мы все успеем, и вам не придется приезжать еще раз.

— К сожалению, не получится, — упорствовала Джейд, то и дело с беспокойством поглядывая в окно. — Пойдем, Дина. А то опоздаем. Извините нас, мисс Моррисон. Спасибо, что отнеслись к нам с пониманием.

Не обращая внимания на растерянное выражение лица мисс Моррисон, Джейд потянула Дину к двери.

— Эй, куда ты так летишь? — спросила та, глядя, как подруга бежит к машине.

— С минуты па минуту здесь будет Фарберсон, — громко прошептала Джейд.

Этого оказалось достаточно. Дина мигом прыгнула в машину, включила зажигание и задом съехала с обочины.

— Надо объехать вокруг дома и вернуться, — сказала ей Джейд.

— Что?

— Припаркуйся где-нибудь неподалеку. Нужно проследить за Фарберсоном, узнать, зачем он приодет.

— Что происходит? — недоумевала Дина. — О чем они говорили по телефону?

— Она называла Фарберсона «дорогой», — объяснила Джейд, не сводя глаз с дороги, где вот-вот должна была появиться машина Фарберсона.

— Да? Ты хочешь сказать…

— Я думаю, что между ними определенно что-то есть. Она умоляла его приехать и что-то забрать. Она сказала, что больше не может терпеть зто у себя в доме. Он сначала заупрямился, но потом сказал, что сейчас приедет.

— Что бы это значило? — задумалась Дина. Она объехала дом кругом и остановилась недалеко от дома мисс Моррисон.

Почти сразу же к дому подъехал старый автомобиль Фарберсона.

— Пригнись! Пригнись ниже! — зашипела Джейд. — Он может нас увидеть.

Осторожно высунувшись из-за приборной панели, они увидели, как Фарберсон, не глядя по сторонам, направился прямо к дому. На пороге его встретила мисс Моррисон, и они поцеловались долгим нежным поцелуем. Потом она втолкнула его в дом и закрыла дверь.

— Вот это да! — протянула Дина.

— Не то слово, — сказала Джейд. — У них точно роман.

— Думаешь, Фарберсон убил свою жену из-за мисс Моррисон? — спросила Дина.

— Не знаю. — Джейд не отрываясь смотрела на закрытую дверь дома мисс Моррисон, будто на ней был написан ответ. — Я вот о чем думаю. Билеты в Аргентину.

— А при чем тут билеты, Джейд?

— Возможно, второй билет для мисс Моррисон.

— Хочешь сказать, он хочет бежать с ней? Точно! Как только я сама не догадалась! — разволновалась Дина. — Он убил свою жену, собираясь уехать с мисс Моррисон. Теперь-то нам есть с чем идти в полицию.

— Не думаю, — сказала Джейд, покачав головой. — Это всего лишь наши догадки. Допустим, у Фарберсона любовь с мисс Моррисон. Подумаешь, какое дело. Это не значит, что он убил свою жену. У нас нет доказательств. Дина.

— Что ж, значит, нужно их добыть. Почему мы сидим в машине? Может, надо пробраться к окну и заглянуть внутрь? — Дина потянулась к ручке дверцы.

— Нет. Не двигайся. Он зашел на минутку. Он сказал, что едет в ресторан.

Как только она это проговорила, дверь распахнулась, и на пороге появился Фарберсон. Они услышали, как он попрощался с мисс Моррисон и закрыл за собой дверь.

— Что это у него в руках? — спросила Дина. Фарберсон вышел из дома с маленьким бумажным свертком, перевязанным веревкой.

Он поднял крышку мусорного бака у крыльца дома мисс Моррисон и стал заталкивать туда сверток. Потом вдруг передумал. Он закрыл бак и отнес сверток в машину.

— Все это очень странно, — сказала Дина, пригибаясь ниже.

— Он хотел его выбросить, а потом решил взять с собой. Что это может быть?

Они проводили взглядом отъезжающую машину Фарберсона.

— Поехали за ним. Дина, — сказала Джейд. — Посмотрим, куда он поедет с этим свертком.

Дина завела двигатель и медленно поехала за машиной Фарберсона, держась от него на полквартала позади.

— Я знаю, что это, — вдруг заявила она, поворачивая за угол.

— Что?

— Я знаю, что в свертке, Джейд. Я точно знаю.

— Ну, и что же? Не тяни.

— Это его маска, — сказала Дина, не спуская глаз с машины Фарберсона. — Это маска и окровавленная рубашка, которая была на нем в вечер убийства жены!


Глава 16


— Осторожно, автобус!

Дина едва успела свернуть. Водитель автобуса сердито засигналил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: Fear Street (Ошибочный номер)

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Боевая фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / История