Читаем Игры в любовь полностью

— Вообще-то я надеялся, что ты приедешь сегодня ко мне, — сказал Скотт. — Я к одиннадцати вернусь. Посмотрим вместе телик, если тебя сон не сморит.

Джуди озадаченно смотрела на него:

— Да, но…

— Вот, — он вложил в ее руку связку ключей, — сделал наконец дубликаты. Теперь, даже если мне придется работать допоздна, ночью мы все равно будем вместе.

— Ох, Скотт… — Глаза Джуди мигом наполнились слезами.

— Я давным-давно собирался, — неловко добавил он. — Большой от подъезда, а этот от квартиры. Только в квартире не нажимай изнутри кнопку, а то я не смогу войти.

Джуди прекрасно видела, что Скотт намеренно маскирует отрывистыми, чисто мужскими инструкциями весь символизм этого момента. Это было по-своему трогательно.

— Очень любезно с твоей стороны.

Она держалась изо всех сил, чтобы не приникнуть к его груди и не зареветь белугой: «Ты меня любишь! Ты правда меня любишь!» Скотт наверняка сочтет столь бурное проявление чувств не более уместным, чем громогласное заявление, что она на днях подцепила лобковую вошь.

— Исключительно из корысти, — усмехнулся Скотт. — Мне нравится, когда ты согреваешь для меня местечко на диване.

— Завтра же сделаю дубликаты своих ключей…

— Как хочешь, — безразлично сказал Скотт.

Они не смотрели друг на друга, уж слишком очевидной была их обоюдная радость от этой небольшой революции в их отношениях.

— Ох! — внезапно выдохнула Джуди после паузы. — Ох, я же сегодня не смогу! Прости! Завтра на работе совещание, и я должна быть в костюме… официальный стиль и прочая хрень… Так что придется поехать домой за вещами, а потом будет поздно…

Скотт жил далековато от Кингз-Кросс, где обитали Джуди и Салли.

— Но я постараюсь… — добавила она.

— Да нет, все в порядке. Я понимаю.

— Но ведь это же первый раз, когда… то есть, ты же мне только что дал ключи, а я… Я не хочу, чтобы ты подумал, что я не хочу, но…

— Джуди, все в порядке, — повторил он. — Я все прекрасно понимаю.

— Правда, понимаешь? Мне так неловко…

«Боже, — думала Джуди, — что я несу, кретинка! Делаю из мухи слона. Он сейчас решит, что я успела прилипнуть к нему, а значит, пора делать ноги…»

— Знаешь что? Ты как-нибудь закинь ко мне часть своих офисных шмоток, — предложил Скотт. — Твоя ночная рубашка у меня уже есть, и твоя зубная щетка тоже. По-моему, и дневная одежда лишней не будет. И проблема тогда снимется. Согласна? Сегодня же освобожу часть шкафа.

— Скотт! — Джуди наконец пришла в себя. — Хорошая мысль, — сказала она сдержанно. — Займусь этим в следующие выходные.

Вообще-то она с радостью занялась бы этим завтра, но «в следующие выходные» звучало не столь угрожающе.

— Вот и отлично.

— И ты тоже перевези ко мне часть своих вещей.

— Идет.

Они нервно улыбнулись друг другу.

— Джуди, дорогая моя, мы же с тобой еще и словом не перекинулись. — Это была Стефани Гуинн.

Джуди и не заметила, как она приблизилась, но в теперешнем состоянии она вряд ли бы заметила даже слоних на пуантах и в балетных пачках, если б им вздумалось ввалиться в галерею.

— Привет, Стефани! — неловко воскликнула Джуди.

В присутствии Стефани она всегда чувствовала себя не в своей тарелке. А также неуклюжей и толстой деревенской девахой. Она предпочла бы называть ее «миссис Гуинн» — обращаться к матери Мика по имени казалось ей жутким панибратством, но Стефани на этом настаивала, да и смешно было бы звать ее «миссис Гуинн», в то время как Салли обращается к ней исключительно по имени. Вот одно из множества отличий между рабочим и средним классом, которое Джуди так и не сумела объяснить Салли. Салли всякий раз отмахивалась и говорила, что надо вести себя проще, потому что никто об этом и не задумывается. Но Джуди-то задумывалась!

— Это мой Скотт, — сказала Джуди и поежилась в ожидании реакции на запретное слово. Она понимала, что ее страх иррационален — он ведь только что вручил ей ключи от своей квартиры, так чего еще тебе надо?

— Скотт! Очень приятно. Много о вас наслышана. От Салли, разумеется. Мик никогда не рассказывает мне о мужчинах. Он интересуется исключительно женщинами. Впрочем, вы, видимо, уже это и сами поняли.

Скотт невольно ухмыльнулся.

— Надеюсь, вы с нами отобедаете, дорогой мой? Я приглашаю всех в один милый французский ресторанчик, тут за углом.

— Увы, не могу, — с сожалением отказался Скотт. — Мне снова пора за работу.

— О, вы меня расстраиваете! Ты не сможешь переубедить своего друга, Джуди?

— Когда речь идет о работе, его никто не сможет убедить, — буркнула Джуди.

— Боже, какая жалость. Ну что ж, может, в следующий раз? Джуди мне очень нравится, и мне не терпелось познакомиться с вами.

— Джуди и мне чуточку нравится, — улыбнулся Скотт и быстро поцеловал Джуди. — Простите… Мне действительно пора.

— Может, приедешь, если закончишь пораньше? — предложила Джуди.

— Ладно. Позвоню на мобильный. Извините, что не могу принять ваше приглашение, — церемонно сказал Скотт и едва ли не поклонился.

— Какой милый юноша, — заметила миссис Гуинн, когда Скотт ушел.

— Да. — Джуди покраснела.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже