"Ого!" - я не знала, что уже и думать. "Если бы Гера со мной так попытался разговаривать, я как минимум ещё раз ударила ему в кадык, а у этой Иви ещё терпение ангельское". "А может тебе позволялось чуть больше, чем всем остальным?". "Хм, тогда это вдвойне интересно... Хотя может это только при мне он так себя ведёт, понимая, что сейчас я чувствую себя не лучшим образом? А с другой стороны, он не раз давал понять, что мнение людей его не интересует" - я окончательно запуталась.
-Иви, надо переодеть Майю в приличное платье, - сказал Гера.
-Это ещё зачем? - подозрительно спросила она.
-Она это заслужила.
-Чем? - надменно спросила она.
-Тем, что спасла мне жизнь, или тебе этого мало? - властно поинтересовался Гера.
-Нет, конечно. Пусть будет так, как скажешь ты, - Иви опять пошла на попятную. - Но для моих вещей она толстовата...
-У тебя что-то случилось со зрением? - колко бросил Гера. - У вас явно один размер. И я имел в виду поездку в магазин, а не твои вещи.
-Спасибо. Не надо. Обойдусь тем, что есть, - чеканя каждое слово, вставила я. "Чувствую себя комнатной зверюшкой, которую хозяева желаю привести в приличный вид. Лучше голая буду ходить, чем приму от этой белобрысой крысы что-нибудь. Да и походы в магазин мне не нужны".
-Майя! - Гера бросил на меня неуверенный взгляд.
-Видишь, она сама не хочет! - Иви его перебила.
Гера вздохнул и отвернулся к окну, а Иви просто впилась в меня взглядом. Я тоже отвернулась и принялась рассматривать мелькающие пейзажи за окном. Внутри уже не ощущалось ни тоски, ни ревности, ни обиды, а только омерзение к самой себе.
Когда машина начала притормаживать, а потом остановилась, я испытала облегчение, не желая больше находиться рядом с Иви. Дверь открылась и, пропустив своих попутчиков, я вышла и оглянулась. Передо мной, среди вековых сосен, стоял прелестный трёхэтажный особняк, отделанный камнем, а сама территория участка была огромной. То там, то здесь виднелись клумбы с цветами, а чуть дальше стояла беседка, а от неё шла дорожка к реке. "Красота!" - с завистью подумала я. "Мне так не жить" - и вздохнула.
-Сынок! - из дверей особняка вышла красивая женщина, лет сорока пяти, и я ею залюбовалась. - Ты приехал домой? Но как? А Игра? - она с недоумением смотрела на Геру. - А впрочем, не имеет значения. Ты дома целый и невредимый, а это главное! - она с нежностью и теплотой обняла его.
-Герион! И как это понимать? - следом за женщиной из дома вышел импозантный мужчина, лет сорока восьми - пятидесяти, с легкой проседью в волосах. - Ты что, решил выйти из Игры? - тон мужчины не сулил ничего хорошего и был полон осуждения.
-Здравствуй, мама. Отец, и тебя рад приветствовать, - спокойно ответил Гера. - А дома я, потому что свою Игру закончил. Охотники мертвы, Майя жива и я победитель.
-Поздравляю! - женщина снова обняла Геру.
-Спасибо, мама, - он тепло улыбнулся ей.
-Закончена? - переспросил мужчина, а потом расплылся в довольной улыбке. - Ты в очередной раз доказал, что достоин занять место Лорда клана, - и подойдя к Гере, пожал ему руку.
-Спасибо, отец.
-Никому ещё не удавалось завершить Игру в такой короткий срок, - мужчина похлопал Геру по плечу, и повел в дом. - С нетерпением жду рассказа!
Иви весело улыбнулась женщине, и они рука об руку пошли в дом. Я плелась в самом конце, не зная как себя вести и что делать.
Когда мы вошли в холл дома, я увидела спускающего по лестнице симпатичного, молодого человека, лет двадцати пяти.
-Гера! Я так понимаю, тебя можно поздравить с победой! - слова прозвучали слишком наигранно.
-Да, Евсей, можешь. И я оценил твою помощь в Игре, - с издёвкой произнёс Гера и полез в карман своей куртки. Достав оттуда два мобильных телефона, он нажал на кнопку вызова сначала в одном телефоне, и когда откуда-то сверху раздались телефонные трели, сбросил вызов, а затем нажал кнопку на втором телефоне - и опять где-то в доме раздалась мелодия вызова. - Это телефоны охотников, которые напали на нас последними. И я только что набрал номер последнего абонента, звонившего им. Топорно работаешь, братец. Даже не удосужился выключить свой новый телефон и выбросить карточку. Или ждал звонка ещё от кого-то? - презрительно поинтересовался Гера. - Наверное, от Сфорца. Но вынужден тебя огорчить. Его убил Тола, а потом и сам отправился на тот свет с моей помощью.
Все в недоумение рассматривали то Геру, то Евсея,
-Что это значит? - наконец-то спросила их мать.
-Я завершил Игру в такие рекордные сроки только потому, что Евсей любезно сливал информацию о моём местонахождении охотникам.
-Евсей! Как ты мог? - на женщину было больно смотреть, на её лице отразилось вселенское горе.
-Евсей! Ты готов убить своего брата, чтобы занять его место? - мужчина стал надвигаться на молодого человека, и его лицо превратилось в маску холодной ярости. - Я тебе не один раз говорил, что ты слишком глуп и самонадеян, и ты в очередной раз нам это доказал.
Молодой человек прищурился и, презрительно окинув всех взглядом, произнёс: