Не менее характерно для Иисуса использование смыслового и вербального параллелизма, когда фраза делится на две половины, соответствующие одна другой по смыслу и словесной конструкции. Формула Много званых, но мало избранных – лишь один из примеров параллелизма по принципу противопоставления. Другие примеры: Кто не со Мною, тот против Меня; и кто не собирает со Мною, тот расточает (Мф. 12:30); Кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвысится (Мф. 23:12; ср. Лк. 1411); Кто станет сберегать душу свою, тот погубит ее; а кто погубит ее, тот оживит ее (Лк. 17:33). Немало и примеров параллелизма по принципу сопоставления: Раб не больше господина своего, и посланник не больше пославшего его (Ин. 13:16).
Для речи Иисуса характерна особая ритмика, которая слышна даже в двойном переводе. Например: Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам; ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят (Мф. 7:7–8). Здесь первая половина фразы состоит из трех коротких формул, каждая из которых имеет одинаковую конструкцию, а вторая половина состоит из трех других формул, параллельных первым формулам по смыслу и идентичных им по словесному составу.
Часто Иисус использовал рефрены, состоящие из одного или нескольких слов. Нагорная проповедь начинается с серии Блаженств, в которой слово Блаженны в начале фразы употреблено девять раз (Мф. 5:3–11). Далее шесть раз употреблен рефрен Вы слышали, что сказано… А Я говорю вам… (Мф. 5:21–44). В обличении фарисеев семь раз произнесена формула Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры (Мф. 23:13). В Проповеди на равнине четырем фразам, начинающимся словом Блаженны, противопоставляются три, начинающиеся словами Горе вам (Лк. 6:24–26).
Формулы-рефрены Иисус использовал для того, чтобы подчеркнуть фразу или мысль, выделить ее из общего контекста речи. В начале фразы Он мог сказать: Истинно говорю вам (в Евангелии от Иоанна – Истинно, истинно говорю вам)[502]. Завершить поучение Он мог формулой: Кто имеет уши слышать, да слышит!
Часто используемый прием – многократное повторение слов внутри короткого отрывка или одной фразы: Если мир вас ненавидит, знайте, что Меня прежде вас возненавидел. Если бы вы были от мира, то мир любил бы свое; а как вы не от мира, но Я избрал вас от мира, потому ненавидит вас мир (Ин. 15:18–19); Не судите, да не судимы будете, ибо каким судом судите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою и вам будут мерить (Мф. 7:1–2).
У Иисуса был Свой характерный стиль общения с людьми. Он редко говорил им то, что они ожидали от Него услышать. На задаваемые Ему вопросы Он иногда вообще не отвечал, а иногда отвечал вопросом на вопрос. Нередко ответом на вопрос становилось молчание Иисуса[503].
Часто люди задавали Иисусу вопрос на одном уровне, а ответ получали на другом. Примерами могут служить многие диалоги из Евангелия от Иоанна, в частности беседы с Никодимом (Ин. 3:1–21) и самарянкой (Ин. 4:7–26), беседа с иудеями о небесном хлебе (Ин. 6:24–65). Эти диалоги выявляют типичную ситуацию: собеседники Иисуса мыслят в земных, плотских категориях, а Он с каждым новым ответом или высказыванием старается вывести их на иной, более высокий, духовный уровень понимания и восприятия. Совсем не всегда это удавалось. Беседа о небесном хлебе, как мы помним, закончилась тем, что с этого времени многие из учеников Его отошли от Него и уже не ходили с Ним (Ин. 6:66).
Задав Иисусу вопрос, собеседники вместо прямого ответа могли услышать целую серию образов, взятых из повседневной жизни. Из этих образов они должны были сами вывести предполагаемый ответ. Примером может послужить приведенный выше разговор Иисуса с учениками Иоанновыми (Мф. 9:14–17; Мк. 2:18–22; Лк. 5:33–39).